~ Горец и Леди «Highland Belle» ~

 

Аннотация:

Строптивый характер леди Бригитты Деверо под стать буйному пламени ее волос. Ее гордость уязвлена - жених из далекой Шотландии, Йен Макартур, не явился даже на собственную свадьбу, ведь он уверен, что жена должна быть покорна его воле. Чего же можно ожидать от такого брака? Да чего угодно - измен, побоев, предательства, ревности... и, конечно, безумных, пламенных ночей любви…

Год написания: 1991 год.

 

Издательство:

«Эксмо-Пресс»: серия «Лучшие Романы о Любви» - 2001 год; серия «Соблазны» .

 

Перевод:

Перевод с английского Н.Верещагин и О.Верещагин

 

Отрывок из книги:

Примечание:

 

 

 

Ирландская Роза «Emerald Enchantment» ~

 

Аннотация:

Юная Кэтрин, вдова вождя клана О`Нейлов, становится яблоком раздора между ирландскими вождями Хью и Терлоу. Давно влюбленный в красавицу Хью О`Нейл похищает се прямо из-под носа соперника и заставляет выйти за него замуж. Кэтрин в отчаянии — воспоминания о грубой любви и ревности ее первого мужа приводят ее в ужас, а ей так нужны сейчас нежность и забота. Но едва Хью удается завоевать любовь жены, как ее похищает Терлоу. Он намерен завлечь своего давнего соперника в ловушку и вновь сделать Кэтрин вдовой...

Год написания: 1992 год.

 

Издательство:

«Эксмо-Пресс»: серия «Соблазны» - 2001 год.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

Примечание:

Irinita:

Неплохой роман! Не скажу, что уж очень захватывающий, но всё-таки читать было довольно интересно. Хотя в начале книга меня чуть не усыпила, но постепенно становилось всё лучше! Да и место действия лично для меня необычное. Хотя я догадываюсь, что книг про Ирландию много, но мне они как-то не попадаются. Герои особо не впечатлили, обычные они…Хью, в общем, ничего так. Добрый, заботливый. Только мне совсем не понравилось, что сначала автор про него написала «У него просто в голове не укладывалось, как можно ударить женщину!», а потом он взял и ударил Кэтрин! Неприятный момент получился, не ожидала я от него такого!

Что касается Кэтрин, то она стандартная героиня, ничего особенного в ней нет. Ну, добрая она, гордая, мать хорошая. Но это можно сказать почти обо всех героинях ЛР. Терлоу… Какой-то он не очень злодеистый получился. К минусам книги хотелось бы отнести то, что Кэтрин полкниги проходила с синяками. По-моему, это чересчур. И ещё странно, что когда её избил муж, она потеряла ребёнка, а когда её похитил Терлоу и тоже бил, хотя и не очень жестоко, но всё-таки бил, она не потеряла ребёнка снова. И ещё мне было жалко конюха Тима. Ну вот зачем автор его убила? Хороший мальчик был, хоть и недалёкий.

Ещё в книге написано, что одна из сестёр Кэтрин, Эстер, без вести пропала, и, скорее всего, умерла. Но я сразу почувствовала, что это не так. И интуиция меня не подвела: оказывается, про Эстер тоже есть роман, значит, она «оживёт»! Ура! Не люблю я, когда автор умертвляет всех подряд. В общем, вполне приличный роман, но обычный. Не хватает ему какой-то изюминки. 

Присуждаемый балл: 8.

 

 

Гарем // Чужестранка в Гареме «Desert Eden» ~

 

Аннотация:

От изд-ва «АСТ»:

Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев. Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека - безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами. Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер - он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...  

 

Год написания: 1993 год.

 

Издательство:

«Эксмо-Пресс»: серия «Соблазны» - 2001 год;

«АСТ»: серия «Шарм» - 2007 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Е. Бушуева («АСТ»)

 

Отрывок из книги:

Примечание:

Вика:

Эстер Девернье по приказу королевы Елизаветы должна выйти замуж за французского дворянина. Все сестры Девернье вынуждены были выполнить королевскую волю, так чем же отличается от них младшая? Разве что строптивым нравом, ослепительной внешностью и добрым сердцем. Вот только вряд ли суженный леди Эстер способен по достоинству оценить добродетели невесты. Он не только не пожелал лично встретить нареченную, но и не удосужился обеспечить ее комфортом во время путешествия. Но видно судьба была благосклонна к Эстер – ей не придется выходить замуж за мерзкого хорька, по простой причине— на корабль напали пираты.   Капитан не смог вынести нападок и дерзкого язычка пленницы и решил преподнести ее в дар другу — принцу Халид-беку, яростному, беспощадному воину, который собирается использовать девушку в борьбе против своего смертельного врага — ее жениха.

Наивно, нежно и эротично. А в целом – неплохой роман. Героиня, конечно, не без заморочек, но герой – просто восхитителен.

Присуждаемый бал: 8!

 

 

~ Валлийская Колдунья «Love in a Mist» ~

 

Аннотация:

Юная аристократка Кили Глендовер была украшением блестящего двора королевы Елизаветы – однако неизменно отвергала поклонников, пока не встретилась с мужественным графом Деверо. Этот сильный и властный мужчина, привыкший покорять женщин, поклялся во что бы то ни стало повести прекрасную валлийку к брачному алтарю – и заставить отвечать страстью на пылкую страсть супруга и любовью – на любовь...

Год написания: 1994 год.

 

Издательство:

«АСТ»/«Ермак»: серия «Мини-Шарм» - 2002 год.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

Примечание:

Вика:

Килли Глендовер, незаконнорожденная дочь Роберта Толбота после смерти матери разыскивает своего отца герцога Ладлоу. В одной из таверн она встречается с Ричардом Деверо, блестящим придворным королевы Елизаветы. Молодой человек настолько очарован девушкой, что с помощью леди Дон – любовницы герцога, решает скомпрометировать девушку. Свадьба следует безотлагательно. Но Кили не признает брака без любви, да и Ричарду нужна уже не только рука прелестной друидской служительницы, но и ее сердце…

Чудесный роман. Потрясающие главные и второстепенные герои. Настолько понравилось, что тут же перечитала вторую книгу серии «Желание моего сердца».

Присуждаемый бал: 9.

 

 

Обольщение Ангела // Сердце Ангела «Courting an Angel» ~

 

Аннотация:

От изд-ва «Эксмо-Пресс»:

Привыкший к легким победам, неотразимый маркиз Инверэри был ошеломлен, встретив резкий отпор, и от кого — от собственной жены! Девочка, на которой его женили ребенком, неожиданно для него превратилась в соблазнительную, но строптивую красавицу. Но разве мог он представить, что именно родимое пятно в форме цветка — «Знак дьявола», — а не ее любовь к сопернику является главной причиной ее отказа. А тут еще политические интриги, козни врагов, решивших сыграть на невежестве людей и обвинивших его жену в колдовстве. И все же клятва, данная в юности, неподвластна силам зла…

От изд-ва «АСТ»:

Их поженили, когда невесте - леди Роб Макортур - было всего десять лет, а жениху - маркизу Гордону Кэмпбеллу - едва сравнялось пятнадцать, а через несколько дней после венчания девочка-маркиза вынуждена была бежать в Англию... Возможно ли, что многие годы спустя Гордон нашел "жену" - и предъявил свои супружеские права?! Оказывается, да! За это время Роб превратилась в прекрасную, как ангел, девушку, а Гордон стал сильным, красивым, отважным воином. И теперь для них, когда-то обвенчанных поневоле, наступила наконец пора открыть для себя любовь и счастье...

Год написания: 1992 год.

 

Издательство:

«Эксмо-Пресс»: серия «Кружево» - 2001 год; серия «Соблазны» - 2001 год; серия «Лучшие Романы о Любви» - 2001 год.

«АСТ»/«Транзиткнига»: серия «Мини-Шарм» - 2004 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Н.Верещагин и О.Верещагин («Эксмо-Пресс»); А. Ведюшкин («АСТ»)

 

Отрывок из книги:

Примечание:

Вика:

Они сочетались браком совсем в юном возрасте и расстались на долгие десять лет. Леди Роб Макартур за это время лишилась всяческих иллюзий в отношении собственного мужа и не желала от него ничего, кроме аннулирования брака. Маркиз Инверрари за прошедший десяток лет завоевал славу распутника, мошенника и забияки. Ко всему прочему нажил двух незаконнорожденных сыновей, и, конечно, был убежден, что стоит ему только свистнуть и законная супруга побежит во всю прыть в его сладкие объятия. Но, как известно, людям свойственно ошибаться…

Бледное подобие романов, составляющих Деверо-сериал. Разочарована сюжетом, героями, автором. Героиня просто поражала своей глупостью, хотя Грассо почему-то называла это храбростью. Злодеи были настолько на виду, что в их кознях разобрались бы и дети. Тем не менее, на заднем плане в книге проскальзывают неплохие любовные истории. Например, знакомство Даб Макартура и Изабеллы Дэбре из той привлекательной обоймы.

Присуждаемый бал: 9.

 

 

Сокровенное Желание // Желание Моего Сердца «My Heart's Desire»  ~

 

Аннотация:

От изд-ва «Эксмо-Пресс»:

Ложно обвиненный в убийстве жены, любимец королевы Елизаветы граф Дебре заключен в Тауэр. Чтобы спасти его от виселицы, юная красавица Блайт Деверо, давно влюбленная в графа, выходит за него замуж. Лаской и терпением она стремится завоевать его ожесточившееся сердце, но, познавший женское коварство, граф всячески противится ее чарам. Он воспринимает свой брак как временный и фиктивный, однако красота и нежность его обольстительной жены заставляют его испытывать невыносимые муки. Сможет ли он устоять против ее чар или уступит своему сокровенному желанию?.. Англия, 1594 год.

От изд-ва «АСТ»:

Чтобы спасти от казни отважного Роджера Дебре, красавица Блайд Деверо решилась стать его женой. Сердце подсказывало ей, что они предназначены друг для друга самой судьбой, но... как ей убедить в этом Роджера? Быть может, искреннее чувство юной Блайд и истинно женское искусство обольщения превратят холодного, ожесточившегося человека в пылкого влюбленного?.. Англия, 1594 год.

Год написания: 1992 год.

 

Издательство:

«Эксмо-Пресс»: серия «Соблазны» - 1998 год;

«АСТ»: серия «Мини-Шарм» - 2004 год.

 

 

Перевод:

Перевод с английского Н.Верещагин и О.Верещагин («Эксмо-Пресс»); Е.Незлобина («АСТ»)

 

Отрывок из книги от изд-ва «АСТ»:

Блайд повернулась и увидела спускавшегося по винтовой лестнице Роджера. Он был таким же, каким она его помнила: высоким, стройным и необыкновенно красивым. Единственное, что в нем изменилось, так это выражение лица. Его губы были плотно сжаты, а Блайд привыкла видеть их в приветливой улыбке.

   Когда взгляд его голубых глаз задержался на ней, Блайд заметила, как на лице ее любимого появилось выражение удивления. Видимо, он ожидал увидеть перед собой вполне взрослую женщину, а не девочку-подростка. Но уже через мгновение Роджер придал своему лицу бесстрастное выражение.

   Блайд совершенно не удивило это, она тысячи раз видела, как умело прячет свои мысли и чувства ее отец. Роджер шагнул навстречу, и Блайд почувствовала, что ее щеки заливает румянец.

   - Ты стала такой взрослой, - произнес Роджер, наклоняясь к ее руке.

   Блайд молча кивнула: она почувствовала, что у нее вдруг пропал голос. Святые угодники, Роджер решит, что она полная дурочка. Сможет ли она сравниться с утонченными светскими дамами, с которыми он привык общаться при дворе?

   Но, заглянув Роджеру в глаза, Блайд мгновенно забыла обо всех своих страхах. Она увидела в глазах любимого затаенную боль, которая была такая же осязаемая и тяжелая, как каменные плиты у нее под ногами.

   - Вы принесли брачный контракт? - спросил Роджер у герцога, резко отвернувшись от Блайд.

   Ричард кивнул:

   - Вы хотите сразу перейти к делу?

   - Сначала я хочу поговорить с Блайд с глазу на глаз, - резким тоном произнес Роджер.

   - Мы можем выйти, - предложил капеллан.

   - Не стоит беспокоиться, - покачал головой Роджер. - Мы с Блайд поднимемся наверх.

   Блайд растерянно посмотрела на отца, и Роджер, похоже, по-своему истолковал ее нерешительность.

   - Не бойся, девочка, я оставлю дверь открытой. Ты будешь в безопасности.

   - Милорд, вы не так поняли... - попыталась объясниться Блайд.

   - Неужели? - Роджер скептически приподнял одну бровь.

   Блайд вздохнула и направилась вслед за ним по винтовой лестнице наверх. Их первая встреча оказалась совсем не такой, какой она представляла себе в своих мечтах. Было совершенно очевидно, что Роджер относится к предстоящему браку весьма отрицательно.

   Войдя в спальню, Блайд увидела большую кровать с пологом, стоявшую у окна, и пушистый ковер, лежавший напротив встроенного в стену камина.

   - Очень милая комната, - сказала она, чтобы хоть как-то начать разговор.

   - А тюрьма - райское местечко, - скривил губы Роджер.

   - Прости, я не хотела... - виновато произнесла Блайд.

   - Прошу тебя, садись, - перебил ее Роджер.

   Так как стульев в комнате не было, Блайд подошла к кровати и села на краешек. За эти пять лет, что они не виделись, Роджер превратился для нее в незнакомца. Он все еще оставался привлекательным мужчиной, а она... она уже не была ребенком. Через несколько недель они станут мужем и женой. О Господи, они будут делить кровать, похожую на эту.

   От этих мыслей щеки Блайд вспыхнули еще ярче.

   - Ты совсем не обязана выходить за меня замуж, - холодным тоном произнес Роджер, словно подслушал ее мысли.

   - Я хочу этого, - твердо сказала Блайд.

   - Ты хочешь стать женой человека, которого обвиняют в убийстве? - спросил Роджер и посмотрел ей прямо в глаза.

   - Ты невиновен! - с жаром воскликнула Блайд. Роджер опустился рядом с ней на одно колено.

   - Может быть, герцог заставил тебя согласиться на наш рак? - спросил он вкрадчивым голосом.

   - Отец никогда не решился бы на такое, - ответила Блайд и, протянув руку, дотронулась до едва заметного шрама на левой щеке Роджера, - Тебя били? - спросила она.

   Этот вопрос удивил Роджера.

   - Нет. Почему ты об этом спрашиваешь?

   - У тебя на щеке шрам.

   В главах Роджера появились знакомые Блайд смешинки.

   - Это твоя отметина. Помнишь, как бросила в меня коробочкой от ожерелья?

   - Прости, - растерянно промолвила Блайд.

   - Я уже давно простил тебя, - произнес Роджер, поднимаясь с пола. - Кроме того, ты оказалась права.

   - Права в чем?

   - Тогда ты сказала, что я буду жалеть о браке с Дарнел.

Примечание:

Блайд Деверо всегда напоминала Роджеру Дебре изящную, яркую бабочку. Непосредственная девчушка всегда с обожанием смотрела на него, кокетливо оттачивала на нем женское очарование, а он с удовольствием подыгрывал ей, осыпая самыми изысканными комплиментами. Однако в день ее тринадцатилетия, Роджер рассказал Блайд о своей женитьбе… на другой. В бешенстве, запустив в него его же собственным подарком, Блайд предрекла его браку крах. И спустя пять лет, ее гневные слова сбылись – жена Дебре была убита, а в ее убийстве обвинили его самого, так как накануне они поссорились на глазах у всего английского двора. Роджера заключили в тюрьму и должны были осудить, а то и казнить… Однако его друзья, предложили единственный выход для спасения – женитьба на дочери самого уважаемого и любимого герцога Англии, Блайд Деверо. Девушка с радостью ухватилась за возможность заполучить в мужья Роджера, однако тот, проведя пять лет в узах невыносимого брака, теперь смотрел на каждую женщину с подозрением… Он был вынужден согласиться и жениться во второй раз, но иногда он думал о том, что лучше бы предпочел смерть…

Отвратительный роман и отвратительные герои!!! Что герой омерзительный – после неудачного брака прямо-таки возненавидел всех женщин, все они подлые изменницы, всем им надо только одного – денег, да еще и матери отвратительные! Так что когда Блайд, любившая его всю жизнь и богатая наследница к тому же, предложила ему себя в жены, он и ей эти качества приписал. Явно человек не дружит с логикой. Приписать-то приписал, а женился. А потом изводил жену изменами, грубостью и подозрительностью. Но хуже всего, он ни разу не сказал ей спасибо за собственное спасение, а только указывал: «Это не наш дом, а мой дом!!!», ну и так ко всему их совместному имуществу. Бррр!!!

На фоне такого мерзкого таракана, бедная героиня вроде должна выглядеть святой мученицей, сочувствие читателя должно быть на ее стороне… вроде… но читатель, в моем лице, просто отказывался ей сочувствовать – так как просто невозможно понять – как?!!! как можно любить и прощать это чудовище, каким-то непостижимым образом, претендующим на место главного героя. Он ее оскорбляет, а она ему на следующий день улыбается – типо, если она всегда будет приветливой и неконфликтной, он со временем полюбит ее. Он ей изменяет – а она думает, ааах, если бы он хотя бы раз оказался в моей постели, то уж больше никогда-никогда не изменит.

У-Ж-А-С! И это называется любовный роман?

P.S. Все это было подано под соусом мистических способностей главной героини, но даже это улучшило повествование и еще больше раздражало.

Присуждаемый бал: 0.

 

 

 

 

 Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга

Библиотека Lovebooks