~ Утро с Любовницей «His Mistress by Morning» ~

 

Аннотация:

Кто бы мог поверить, что однажды скромная старая дева Шарлотта Уилмонт станет самой знаменитой куртизанкой Лондона? Меньше всех - она сама. Однако теперь Лотти - спутница всех безумств беспечного повесы Себастьяна Марлоу, виконта Трента, королева полусвета, осыпанная драгоценностями и блистающая в роскошных столичных гостиных. Счастлива ли она? О нет! Счастлива Шарлотта будет, когда Себастьян назовет ее однажды своей женой... Англия, 1810 г.

 

Год написания: 2005 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 2008 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Н.Г. Бунатян

 

Отрывок из книги:

Ее сердце наполняется холодным страхом.

Взяв другой рукой снизу ее грудь, он больно сдавливает ее.

— Трент и месяца не протянет со всеми своими долгами, и потом тебе придется искать покровителя — умолять меня о помощи. Подумай.

Шарлотта постаралась избавиться от кошмарных воспоминаний. Как эти мысли могут принадлежать ей? Никогда прежде она не встречалась и тем более не разговаривала с этим человеком, но сейчас он держал ее, и она знала в глубине души, что это сам дьявол.

— Оставьте меня. — Она пустила в ход все презрение прежней, надменной Финеллы, которое могла найти в себе, но он только рассмеялся и еще ближе наклонился к ней.

— Ты выберешь меня, потому что у меня есть золото, чтобы купить тебя. И я тебя получу. — Злобная усмешка обезобразила его обычно приятное лицо, а взгляд светлых голубых глаз, в которых вспыхнул темный, пугающий огонь желания, продолжил блуждать по ее груди.

Но одно Шарлотта знала точно: ни она, ни Лотти никогда не будут иметь ничего общего с этим человеком. И, как сказала Куинс, она почувствовала внутреннюю силу, о существовании которой никогда не подозревала. Но сейчас она разгоралась внутри ее, как пламя горящего в темноте факела.

Слова, мысли, поступки, которых леди из Мейфэра, застенчивая старая дева, не могла даже вообразить себе, а не то что пустить в ход, сорвались с губ Шарлотты со всей дерзостью и выразительностью.

— Только после моей смерти, мерзавец! — прошипела она, стараясь освободиться.

Но если Лотти, возможно, и была способна справляться с такими, как Лаймен, прибегая к наглости базарной торговки, то Шарлотта не умела обращаться с подобными хамами.

— Проститутка в спальне и на улице тоже. — С искаженным от ярости лицом Лаймен слегка отодвинулся от Шарлотты и затем ударил ее.

Шарлотта не увидела, а почувствовала удар, который отбросил ее назад. Упав, она стукнулась головой о бордюр тротуара, у нее перед глазами засверкали искры, и она приложила все силы, чтобы не потерять сознание.

Лаймен наклонился над ней, и Шарлотта подумала, что он собирается окончательно добить ее, но внезапно он отлетел вверх и назад.

— Как вы смеете! — раздался негодующий возглас ее спасителя.

Шарлотта открыла глаза — лорд Трент.

Сильный и высокий, он поднял более низкого мужчину в воздух, так что у того болтались ноги.

— Это вы как смеете?! — возмутился Лаймен. — Вы не лучше этой шлюхи.

Трент ответил ему ударом кулака в лицо.

— Если вы когда-нибудь осмелитесь снова заговорить с миссис Таунсенд, если вы хотя бы прошепчете ее имя, я душу из вас вытрясу, подлый негодяй.

   Шарлотта не знала, чему удивляться больше — ледяной угрозе, звучавшей в голосе лорда Трента, или тому, что ради нее он готов убить другого на глазах половины светского общества.

— Отпустите его, — сказала Шарлотта. — Это не стоит лишних сплетен. — Она кивком указала в обе стороны улицы, где замерло все движение, а почти из-за каждой шторы любопытная пара глаз наблюдала за перебранкой.

Послушавшись ее, лорд Трент, вместо того чтобы сводить с негодяем счеты, поднял Лаймена и бросил его в экипаж головой вниз, так что бедняга стал беспомощно дрыгать в воздухе ногами.

— За это я вас убью, — задыхаясь, прохрипел Лаймен, стараясь подняться.

— Попробуйте, — усмехнулся Себастьян.

— Завтра утром я пришлю своих секундантов, — угрожающе пообещал Лаймен, с трудом забираясь на кучерское место своего дорогого фаэтона.

— Если сможете найти кого-нибудь, кто сочтет, что ваша честь стоит того, чтобы за нее постоять. — Подняв голову, Себастьян прикрикнул на беспокойную пару лошадей, заставив их сорваться с места.

Лаймен едва удержался на сиденье, а его несчастному груму не оставалось ничего, кроме как покрепче ухватиться за задок экипажа.

Лорд Трент тотчас обернулся к Шарлотте и, вмиг оказавшись рядом с ней, поднял ее на руки.

— Боже мой, Лотти! Ты не пострадала? Этот мерзавец не причинил тебе вреда?

Шарлотта осознала, что прижимается к груди Себастьяна и окружена его силой и теплом объятий, а он поглаживает ее, но не так, как это было недавно, а ласково и заботливо. Она почувствовала свежий аромат лавровишневой воды и тот мужской запах, который раньше околдовал ее.

— Наглец! — прорычал Себастьян и, отстранив Шарлотту на расстояние вытянутой руки, с беспокойством оглядел ее. — Если он тронет хоть волосок на твоей голове, клянусь, я его...

Шарлотта заглянула в глаза Себастьяну, чувствуя, как ее сердце наполняется счастьем от такой трогательной заботы о ней. Звон в голове и ссадина на лбу были ничто по сравнению с этим. Он ее любит.

Чтобы понять это, ей совсем не нужно было услышать из его уст признание. Она всегда представляла себе, как это будет, когда мужчина посмотрит на нее и она увидит у него в глазах восхищение и любовь, идущие из самого сердца.

И вот он здесь. Смотрит на нее. Лорд Трент любит ее. Именно так, как она хотела, как всегда мечтала, как желала. И это еще не все — он готов драться за нее! Кто бы мог подумать такое об уравновешенном, практичном Себастьяне Марлоу?

— Боже мой! У тебя идет кровь! — Он в ярости посмотрел вслед экипажу Лаймена, терявшемуся в потоке движения. — Я убью этого негодяя.

Шарлотту не заботило, что она поранилась, ее не волновало, что неприлично быть на руках у Себастьяна посреди площади, ей было все равно, что ради нее он не откажется совершить убийство.

Лорд Трент ее любит. О, это замечательно.

— Необходимо, чтобы тебя осмотрел хирург. — Сунув руку в карман куртки, Себастьян достал носовой платок и осторожно приложил его ей ко лбу. — Очень больно?

— Нет. — Слегка покачав головой, Шарлотта подумала, что могла бы вынести любую боль, если бы он вот так держал ее.

Но Себастьян не удовлетворился ее ответом и, еще раз окинув взглядом обращенные к ним любопытные лица, твердо сказал:

— Я должен забрать тебя с этой улицы. — Взяв ее руку, он положил ее на прижатый к виску платок. — Держи это здесь, если не хочешь объяснять Финни, почему у тебя все платье в крови. — И затем без всякого предупреждения он направился к дому, неся ее на руках.

— Лорд Трент! — запротестовала Шарлотта. — В этом нет необходимости.

— Очень даже есть, — коротко бросил он, пересекая улицу большими решительными шагами. Казалось, он был доволен, что ему представилась возможность выступить в роли ее донки­хота, ее защитника.

— О Господи, ты не должен этого делать! — снова запротестовала Шарлотта, оглядываясь на то место, где она упала. — Сейчас же отпусти меня.

— Не отпущу.

В голове у нее стучало, и стычка с Лайменом совершенно лишила ее способности что-либо понимать —- ну, почти лишила.

— Остановись же. Ты забыл мою шляпу!

— Грустишь об этом уродище? — засмеялся он. — Ты же ударилась головой.

—- Моя шляпа, — повторила Шарлотта. По ее представлению, она стоила целое состояние, и Шарлотта не собиралась бросать ее на дороге.

— Ты неповторима, — пробормотал Себастьян и, повернувшись, пошел обратно. Держа на руках Шарлотту, он ухитрился нагнуться и поднять шляпу. — А теперь я настаиваю, чтобы ты показалась хирургу. — Его низкий строгий голос не допускал возражений.

Себастьян снова пошел через улицу, привлекая удивленные взгляды и вызывая волну перешептывания, и когда они уже прошли полпути до лестницы, парадная дверь распахнулась, и из дома торопливо вышел Фенвик.

— Милорд! Одна из служанок сказала, что на улице какое то происшествие и что вы... — Он резко замолчал, в удивлении глядя на открывшуюся перед ним картину. — Боже правый! — наконец смог он произнести. — Что вы делаете?

— Миссис Таунсенд пострадала, и ей нужен хирург.

— Милорд! — возмущенно воскликнул Фенвик, когда Себастьян уже готовился переступить порог дома Марлоу.

— В чем дело, друг мой? — обернулся молодой человек. Фенвик глубоко вздохнул, как будто старательно подбирал слова, а потом просто кивком указал на Шарлотту.

— Вы полагаете, это разумно?

Виконт тоже посмотрел вниз на нее и поежился.

Шарлотта сначала не могла догадаться, о чем речь, пока не поняла, что именно не нравится Фенвику — не нравится она.

Конечно, прежде не имело никакого значения, что мисс Шарлотта Уилмонт приходила и уходила, но привести в благородный дом графа Уолбрука даму, подобную миссис Таунсенд, средь бела дня — это совершенно иное дело.

— Может быть, вы закажете мне наемный экипаж? — предложила Шарлотта. — Я могу подождать здесь.

— Великолепная идея, — согласился Фенвик.

— Что за глупость! — нахмурился виконт. — Чтобы снова столкнуться с Лайменом или с кем-нибудь таким же, как он? Или, еще хуже, чтобы тебя увидела леди Паруич с той стороны площади?

Даже Фенвик ничего не мог возразить против этого. Славящаяся своим высокомерием леди Паруич получила бы возможность целый день обсуждать такое событие: «Куда катится Мей-фэр?! Никогда не догадаетесь, кого я видела околачивающейся на лестнице дома Марлоу, как простая...»

— Согласен, — в конце концов сказал Фенвик, хотя в его словах не прозвучало особого одобрения. Тяжело вздохнув, он махнул рукой в сторону двери и возвел глаза к небу, словно прося прощения за такой нечестивый визит.

Перешагнув через порог, Себастьян посмотрел вниз на Шарлотту, и самая озорная из улыбок коснулась его губ, а привычное серьезное выражение взяло на мгновение выходной.

— Мадам, вы должны мне двадцать пять фунтов.

— Двадцать пять фунтов?

— Да, и я желаю получить все двадцать пять, — объявил он. Его глаза искрились торжеством, как будто он внезапно что-то вспомнил и безмерно гордился собой.

— За что? — Шарлотта пошевелилась у него на руках, но он в ответ лишь крепче прижал ее к себе.

— Неужели ты не помнишь?

«Поверь мне, сегодня я мало что помню», — хотела бы сказать ему Шарлотта, но вместо этого только покачала головой.

— Я поспорил с тобой на двадцать пять фунтов, что в один прекрасный день перенесу тебя на руках через этот порог. И сейчас я это сделал. — Он подмигнул Шарлотте. — Не совсем так, как собирался, но пари есть пари.

— Не думаю... — пробормотала она, убрав от виска руку с зажатым в пальцах платком.

— Лотти Таунсенд! — Он предупреждающе подтолкнул Шарлотту. — За тобой многое водится, но я никогда не думал, что ты способна нарушить данное слово. А теперь приложи платок обратно туда, где он должен быть, и признай, что я выиграл честно и справедливо. — Его изумрудные глаза снова блеснули. — Если у тебя нет денег, можно поступить как обычно.

Как обычно? Господи, что это значит? Шарлотта не успела осознать, что кроется за словами Себастьяна, потому что внезапно обнаружила, что дом, в который они вошли, ни по убранству, ни по планировке совершенно не похож на любимый ею дом Марлоу. Она с изумлением смотрела на все вокруг, словно попала к иностранному двору.

— А где же все? — не подумав, вслух спросила Шарлотта.

— Что ты имеешь в виду? — Себастьян остановился по дороге в гостиную.

Несколько секунд она молчала, не зная, с чего начать.

— Коллекция твоего отца?

— Моего отца? — хмыкнул Себастьян. — Единственное, что он постоянно коллекционирует, — это карточные долги.

Шарлотта заметила, как покраснел Фенвик, но не могла сказать, было ли это выражением согласия или неодобрения того, что о хозяине дома говорят нечто неподобающее.

— Ты хочешь сказать, что он здесь? В Лондоне? — Шарлотта никогда не встречалась со знаменитым лордом Уолбруком, потому что он уехал задолго до того, как она подружилась с Гермионой и ее семьей.

— Слава Богу, нет. Он где-то бродит или охотится с ружьем, что-то в этом роде.

— Рыбачит, — уточнил Фенвик.

— Да, вот именно, — согласился Себастьян. — Ловит форель. Но он вернется домой грязный и, очень похоже, после месячной пьянки.

— А как же его занятия? — не унималась Шарлотта, глядя в сторону того места, где должен был красоваться восточный сундук с постыдной статуей, но вместо него стоял обычный сервант с простым подносом для писем.

— Его — ч-что?

— Его занятия. Его исследования ранних культур и первобытных... — Замолчав, она оглянулась в поисках всяких диковинок, которые граф прислал домой из Южных морей, — боевой маски, двух огромных индийских ваз, написанной на шелке картины с замысловатыми китайскими иероглифами.

К сожалению, все эти вещи, делавшие дом Марлоу таким интересным, исчезли, и взамен их Шарлотту окружали такие же крикливые (и обычные) предметы, как в любом другом доме Мейфэра. И это наводило на мысль, что граф Марлоу тоже изменился.

— Что я натворила, — едва слышно прошептала Шарлотта. Внезапно у нее возникла масса вопросов, и она задала бы их, если бы не заметила, как Фенвик и Себастьян смотрят на нее, и не почувствовала бы всю глубину их недоумения. Да, она почти явственно услышала вопрос, который был написан у них в глазах «О чем вы говорите?»

 

Примечание:

Lisenok:

Шарлотта Уилмонт - старая дева, безумно влюбленная в красавца-брата своей подруги. Но у нее нет никаких шансов завоевать его любовь, так как он ее совсем не замечает, даже один раз не заметил на фоне шторы. Но получив в наследство от тети кольцо, и кольцо не простое, а волшебное, загадывает желание: "Хотела бы я стать той женщиной, которую любит мой принц!". И (О, чудо!!!), вдруг все у нее перед глазами завертелось, жизнь ее кардинально меняется - и теперь - после исполнения желания - она становится женщиной, которой любит ее «принц»! А по сути, его любовницей, самой известной куртизанкой в городе…

В книге страниц 200 уделяется развитием отношений между любовниками, как она узнает его все больше и больше, и, соответственно, все больше влюбляется! Как он от любви теряет совсем голову… но потом так получается, что из-за ее прошлого (прошлого куртизанки), она не может выйти замуж за него, так как понимает, что это невозможно (хотя он ей и предлагает замужество).

В общем, она берет свое желание назад - и (о чудо!!!), все возвращается на круги своя, она снова - неприметная старая дева, а он - все тот же недоступный объект желания, но у него остаются какие-то смутные воспоминания о том, что было между ними в другой жизни.

Потрясающий роман!!! Необычный сюжет, замечательные герои, читается на одном дыхании!

Для меня Элизабет Бойл - определенно знак качества!

Жду продолжение!

Присуждаемый бал: 10с плюсом!

Надюшка:

Потрясающе!!! Очень-очень здорово!

Весьма оригинальный сюжет в прекрасном исполнении писательницы – и от книги просто невозможно оторваться!

Больше даже нечего сказать - это просто надо читать!!!

Присуждаемый бал: 10 с плюсом!

 

 

Ночной Соблазн «Tempted By the Night» ~

 

Аннотация:

Граф Томас Рокхерст невероятно хорош собой, но он известный повеса и донжуан, и в свете о нем распускают самые невероятные слухи. Однако Гермиона Марлоу верит, что граф — достойный джентльмен и у него благородное сердце. Юная леди готова на немыслимые безумства, только бы Рокхерст обратил на нее свой взгляд. Желание быть ближе к любимому, узнать его тайны заводит Гермиону в лабиринт смертельных опасностей. Однако она ни на миг не забывает о награде — пылкой и беззаветной страсти Томаса…Англия, 1810 год.

 

Год написания: 2008 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» - 2009 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Т.А. Перцевой

 

Отрывок из книги:

Рокхерст весь день пытался узнать, кого передразнивала мисс Берк, когда сказала «черт возьми» в тот момент, когда он проходил мимо. Идеальная имитация его Тени, и поскольку он знал о взаимной неприязни обеих женщин, то и решил использовать эту неприязнь в своих целях.

Но к его досаде, мисс Берк решила, что сам граф Рокхерст ухаживает за ней. И поэтому кокетничала, не давала прямых ответов, а отделывалась намеками. И немного погодя он понял, что это она использует его ухаживания для укрепления пошатнувшейся репутации. Коварная особа! Неудивительно, что все лондонские мисс так ее ненавидят!

Все же он не отходил от мисс Берк, поскольку не мог отделаться от подозрения, что его Тень тоже здесь. На этом приеме. На виду у всех. И хотя добрую часть прошлой ночи он провел, запоминая каждый изгиб, каждую линию ее тела, все же по-прежнему не имел представления, как она выглядит.

– Итак, приз достается лорду Рокхерсту и его прелестной партнерше мисс Берк, – объявил лорд Беллинг. – И спасибо мисс Берк за то, что в отличие от леди Гермионы не сшибла все розы с моих кустов!

Шутка маркиза тоже заслужила одобрительный смех. Только Рокхерст встревоженно огляделся. Где леди Гермиона?

Он вдруг пожалел бедную неуклюжую малышку. Неудивительно, что она сбежала от злобных издевок Лавинии.

– Думаю, – вставила леди Берк, – леди Гермиона отправилась за своей стрелой... прямо в Париж.

В толпе снова послышался смех. Многие поздравляли победителей, очевидно, желая удостовериться, действительно ли Рокхерст влюблен в королеву сезона.

Но граф почти не замечал окружающих. Не мог выбросить из головы мысли о леди Гермионе. На какой-то странный миг, когда она подняла лук и прицелилась, Рокхерст замер. Вот он – контур щеки, линия лба, упругие холмики грудей. И что-то еще, что-то еще поразило его в ее чертах. Только что? Он не помнил.

И у него перехватило дыхание, когда она спустила тетиву. Но ее стрела снова улетела в кусты, и он понял, что ошибся.

Он оглянулся на поле, где стояли мишени, и то, что увидел, заставило его оцепенеть. Последние яркие лучи солнца озарили одинокую фигуру. С такого расстояния было невозможно различить лицо женщины, потому что солнце било в лицо. Однако он успел разглядеть, что она держала лук. А когда подняла его, ему показалось, что сама богиня охоты Диана спустилась с Олимпа, чтобы участвовать в состязании. Выстрел был поразительно метким. Стрела прозвенела в воздухе и с громким стуком вонзилась в центр мишени.

Трудно представить, что на свете может существовать более меткий стрелок!

Однако, вглядевшись в даму, Рокхерст вдруг узрел, что ее фигура словно пошла волнами, и с последней вспышкой света она растворилась в воздухе как раз в тот момент, когда солнце потонуло за горизонтом.

 

Примечание:

Надюшка:

Здоровский роман! Очень-очень понравился! Достойное продолжение серии, начатой великолепным «Утром с любовницей»!

Сюжетно этот роман еще более захватывающий и непредсказуемый, чем первый! Однако при этом автор не забыла о том, что пишет она все же ЛР... У Бойл получился такой своеобразный микс из любви и мистики, приправленный «щепоткой» юмора, – беспроигрышный вариант, на мой взгляд!

Герои тоже удались на славу! Рокхерст напомнил моего любимого Темпла... Скучающий аристократ днем - и бесстрашный защитник человечества ночью! Убойное сочетание!

Понравилась и Гермиона! На первый взгляд, такая бесполезная мэйферская мисс, вечно краснеющая и боящаяся поднять глаза, на деле она показала себя верной и преданной подругой своего мужчины - достойной спутницей жизни для такого, как Рокхерст! Как бесстрашно она встречала любую опасность радом с ним! Умничка!

Единственное, что не понравилось, так это то, как кровожадно Бойл поступила с Роуэном – волкодавом Рокхерста!

Во всем же остальном роман преотличный!

Присуждаемый бал: 10!

 

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга

Библиотека Lovebooks