~ Соблазнитель «The Seducer» ~
Аннотация:
Когда-то Дэниел Сент-Джон, которому навязали опеку над осиротевшей Дианой Албрет, определил девочку в школу - и на долгие годы забыл о ее существовании. Теперь обучение закончилось - и Диана вернулась в дом опекуна. Но кто узнает робкого "гадкого" утенка в прелестной молодой девушке, ставшей для Дэниела ежеминутным соблазном? Как трудно знаменитому покорителю женских сердец из последних сил сдерживать себя! А ужаснее всего то, что очаровательная подопечная только и ждет мгновения, когда его страсть наконец вырвется на волю!.. Англия, 1818 год.
Год написания: 2003 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского
Отрывок из книги:
Примечание:
Серия о друзьях-фехтовальщиках – Соблазнителе, Праведника по неволе, Очаровательном, Грешнике, Романтике, и лорде-Грешнике, учившихся в академии шевалье Луи Корбе.
~ Праведник Поневоле «The Saint» ~
Аннотация:
Что может быть хуже для молодого повесы Верджила Дюклерка, чем внезапно свалившееся опекунство над молоденькой и самоуверенной Бьянкой Кенвуд, мечтающей — страшно сказать — о карьере актрисы! Верджил устал возвращать беглянку из театра в фамильное имение, устал бороться с ее мечтами о сцене и жаждой независимости и готов принять самые строгие меры. Но похоже, чем больше он сердится на Бьянку, тем сильнее желает ее и все более страстно влюбляется...
Год написания: 2003 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского
Отрывок из книги:
Примечание:
~ Строптивая Герцогиня «The Charmer» ~
Аннотация:
Ее считали в лучшем случае «женщиной с прошлым», в худшем – богатой и знатной распутницей, прожигающей жизнь в веселом Париже… Никто и никогда не догадывался, что привело Софию Роли, герцогиню Эвердон, в добровольное изгнание – и что заставило ее играть роль порочной «искательницы развлечений». Никто – кроме сурового, сумрачного Эйдриана Берчарда, вынужденного стать спутником и защитником Софии на пути в Англию и сгорающего от жгучей страсти к этой женщине…Франция – Англия, 1831 год.
Год написания: 2003 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского
Отрывок из книги:
Примечание:
Роман был бы намного лучше, если не был бы столь политизирован. Когда я читаю такие книги, у меня складывается впечатление, что автор просто не знает, о чем написать, чем создать нужный объем, и поэтому пичкает роман всякой абсолютно ненужной и неинтересной ерундой, портящей все впечатление от произведения…
Присуждаемый балл: 5.
~ Неисправимый Грешник «The Sinner» ~
Аннотация:
Шальная пуля ранила юную Флер Монли, и вот она очнулась в спальне самого опасного соблазнителя Англии - авантюриста Данте Дюклерка. Любая девушка немедленно бежала бы от этого ловеласа, но Флер предпочла поступить иначе - и предложила ему заключить фиктивный брак. Данте подозрительно легко соглашается на условия Флер. Но сможет ли он оставаться джентльменом по отношению к женщине, которая принадлежит ему по закону - и сводит с ума, повергая в пламя неистовой страсти?.. Англия, 19 век.
Год написания: 2004 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского
Отрывок из книги:
Примечание:
~ Пылкий Романтик «The Romantic» ~
Аннотация:
Джулиан Хэмптон знал и любил Пенелопу с самого детства… но теперь, годы спустя, когда маленькая девочка превратилась в ослепительную красавицу, бежавшую в его дом от жестокого мужа и умоляющую о защите, нежность и покровительство Хэмптона превращаются в жгучую, властную страсть, лишающую его покоя. Однако Джулиан вынужден скрывать свою любовь, ведь малейшие компрометирующие обстоятельства погубят и его, и женщину, ради которой он готов пожертвовать всем, даже жизнью… Англия, 19 век.
Год написания: 2004 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского В.Ю. Степанова
Отрывок из книги:
Все эти годы при каждой новой встрече с Джулианом Хэмптоном Пенелопу охватывало одно и то же странное чувство. Больше всего, однако, в этом чувстве было спокойствия. Оно слово омывало ее какой-то теплой, ласкающей волной. Но было здесь и нечто другое. Счастье? Страх? Грусть? Или еще что-то такое, чему Пенелопа не могла даже подобрать названия…
Повернувшись, Пенелопа посмотрела на дверь. Джулиан действительно стоял там – высокий, стройный, темноволосый, одетый так, словно только что вернулся с изысканного светского приема, хотя на самом деле скорее всего был поднят с постели в момент самого сладкого сна.
Возможно, Джулиан показался Пенелопе столь привлекательным внешне, потому что она не видела его целых полгода. В полумраке библиотеки его высокая стройная фигура в безукоризненном костюме представляла собой действительно романтическое зрелище. Пенелопа вдруг вспомнила, как ее лучшая подруга Диана Сент-Джон однажды сказала, что, глядя на Джулиана Хэмптона, можно подумать, что разговаривает он всегда только стихами. Но Джулиан, насколько Пенелопа его знала, был вообще малоразговорчив.
Лицо Джулиана было мрачным как туча. Решив, что вуаль мешает узнать ее, Пенелопа поспешила откинуть ее с лица.
- Доброй ночи, графиня!
Приветствие Джулиана прозвучало так, словно он ни на йоту не был удивлен ее внезапным визитом.
Джулиан шагнул вперед. Не вставая с дивана, Пенелопа протянула ему руку. Наклонившись, он поцеловал ее. Пенелопа почувствовала тепло его губ даже через перчатку. От этого поцелуя по ее телу вдруг словно пробежал электрический разряд.
- Прошу прощения, что явилась в столь поздний час, мистер Хэмптон. Я понимаю, что это дерзко, но, поверьте, у меня просто не оставалось выбора. Кроме вас, мне не к кому пойти и не с кем посоветоваться.
Примечание:
Сын обедневшего дворянина, Джулиан Хэмптон благодаря помощи семейства Леклер получил образование, и стал преуспевающим адвокатом, за помощью к которому обращалось не одно уважаемое и знатное семейство Англии. А когда-то он был всего лишь простым мальчишкой, участвовавшим во всех играх и проказах отпрысков Леклеров – Милтона, Верджила, Пенелопы, Данте и Шарлоты… Игры были разные, но неизменно в каждой, он оказывался защитником маленькой Пенелопы… до тех пор, пока не повзрослел и не понял, что питать надежды на совместное счастье с возлюбленной не стоит… Кто он такой? Обедневший дворянин, с профессией простолюдина адвоката-солиситора. Тогда как Пенелопа едва достигнув брачного возраста сразу же сделала блестящую партию – получила предложение от самого графа Глазбери!.. Однако «блестящий брак» оказался сущим кошмаров, а муж – настоящим монстром, от которого Пенелопе удалось убежать… благодаря тому же Джулиану, который с помощью неблаговидного шантажа «договорился» с графом о раздельной проживании с женой… Годы идут, Пенелопа скитается по странам, а о ее похождениях и любовниках шепчутся все сплетники Англии, но она никак не может найти успокоения и счастья… Да еще и муж-садист неожиданно порывает «соглашение» и решает вернуть ее во что бы то ни стало! Страх похищения заставляет Пенелопу вернуться в Англию и вновь просить помощи у друга детства…
Блестящая задумка, но совершенно пресное исполнение. Большую половину книги главный герой казался мне нытиком, а героиня мечущуюся особой, которой понятия не имеет, чего она хочет. Еле «домучила» книгу до конца!
Присуждаемый бал: 4 (и то, за мой любимый сюжет).
~ Лорд-Грешник «Lord of Sin» ~
Аннотация:
Беспутный Эван Маклейн, неожиданно унаследовавший графский титул и огромное состояние, никак не ожидал, что в завещании его дядюшки содержится странное условие: позаботиться о благополучии Брайд Камерон, сироты, воспитывающей трех младших сестер. С первого же взгляда на юную красавицу Эван понимает: лучший способ обеспечить ее благополучие - это сделать своей любовницей! Но гордая Брайд с негодованием отвергает циничное предложение. И тогда новоиспеченный граф, впервые получивший отказ от женщины, начинает тонкую игру обольщения…Англия, 19 век.
Год написания: 2005 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского
Отрывок из книги:
Примечание:
Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки
Непутевые заметки 2