~ Дерзкий Ангел «Brazen Angel» ~

 

Аннотация:

Джайлз Корлис, лорд Траэрн, вернулся в Лондон, чтобы исполнить волю почившего отца - жениться на леди Софии д`Артьер, девушке, которую он никогда в жизни не встречал, вступить в безотрадный брак по уговору с единственной целью - произвести на свет наследника. Но под маской хрупкого и беспомощного создания прячется настоящая София - очаровательная и дерзкая, единственная женщина, которой удалось пробудить в Джайлзе подлинную страсть и настоящую любовь... Англия-Франция, 1793 год.

 

Год написания: 1997 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» – 1998 год.

 

Перевод:

Перевод с английского О.И. Штепы

 

Отрывок из книги:

  Едва посмотрев на нее, он почувствовал, что голова пошла кругом. Джайлз медленно сглотнул. Как бы поэтично ни описывали незнакомку все пострадавшие от ее козней, их цветистые дифирамбы казались блеклыми и слабыми.

В мерцании свечей ее искусно уложенные волосы отливали серебром. Густые завитки венчала шляпа, широкие поля которой затеняли половину лица. Пышные страусовые перья на шляпе создавали дополнительную тень. На лебединой шее матово белело ожерелье из крупных жемчужин, и блеск их соперничал с отсветом огней на ее чудесной кремовой коже. Глубокое декольте открывало полушария нежной груди, приподнятой тугим корсетом так, что на нее можно было заглядеться. Ее модные юбки крупными волнами ниспадали от талии до щиколоток. В бальном зале, где большинство присутствующих отдало предпочтение ярким цветам и сочным краскам, ее выбор белого с серебром казался весьма продуманным, ибо сразу же выделил ее из публики.

Она выглядела воздушной и хрупкой, словно вылепленной из тончайшего фарфора, но ум Джайлза подсказывал ему, что ни на секунду нельзя довериться этому обманчивому впечатлению. Он догадывался, что немало сил было приложено ею, чтобы добиться именно такого эффекта.

- Извините, - промолвила она, задев его шуршащими юбками.

Джайлз немедленно воспользовался случаем.

- Позвольте мне проводить вас. - Он поддержал ее за локоток.

Она покачала головой:

- Нет, благодарю вас.

От Джайлза не ускользнули ни ее повелительный тон, ни легкий акцент, с каким она произнесла эту фразу. Сам он владел многими языками, но затруднялся определить, какой язык мог быть ее родным.

- Но я настаиваю, моя очаровательная леди. - Он взял ее руку и удобно расположил на своей руке, согнутой в локте, придержав для верности ладонью. - И вы, судя по всему, теперь в одиночестве. Я просто не смогу считать себя джентльменом, если оставлю вас в такой ситуации.

Она попыталась высвободить руку; но Джайлз цепко держал ее.

- Простите, милорд, но ваша репутация может погубить мою репутацию. А ваши действия вряд ли понравятся моему эскорту.

Незнакомка отвернулась от него, явно высматривая кого-то среди гостей.

«Наверное, очередную жертву», - подумал Джайлз.

- И кто же сегодня в вашем эскорте? Может быть, я знаю, кто это, и могу помочь вам отыскать его?

  Ее чувственные розовые губки презрительно надулись.

- А вот это вас совершенно не касается. Прошу вас отпустить меня, не то я устрою такую сцену, что вы пожалеете.

- Сомневаюсь, чтобы дама, столь заботящаяся о своей репутации, могла так поступить, - тихо возразил Джайлз доверительным тоном.

Он двинулся вперед, не отпуская ее руки, так что невольно она засеменила рядом, упираясь, насколько это было возможно, чтобы не привлекать к себе внимания. Они приближались к боковой двери.

- Скажите же мне, как вас зовут. У меня странное чувство, что еще до окончания бала мы станем хорошими друзьями.

 

Примечание:

Надюшка:

Интересный роман! Много событий, приключений, интриг и чувств! Единственное НО: прошлое героини…

Присуждаемый бал: 9.

 

 

~ Дерзкая Наследница «Brazen Heiress» ~

 

Аннотация:

Она - наследница огромного состояния, наследница темных и загадочных фамильных тайн... По крайней мере так говорят об этой загадочной красавице в аристократических гостиных наполеоновского Парижа. Но - кто она на самом деле? Юная хрупкая девушка, вынужденная стать шпионкой?.. Страстная, дерзкая возлюбленная, подарившая свое сердце самому опасному авантюристу Европы?.. Верная, бесстрашная подруга, не отступающая ни перед чем и готовая отчаянно бороться за свою любовь?.. Она - женщина. Женщина, которая хочет быть счастливой… Англия – Франция, 1800 год.

 

Год написания: 1999 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» – 2000 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Г.П. Байковой

 

Отрывок из книги:

…Его охватило страстное желание, и он, пытаясь взять себе в руки, мысленно твердил: «Ложь! Все это ложь! Лили – лживая женщина!».

Усилием воли он все же заставил себя отстраниться. Потом взял шаль и накинул на плечи Лили. Наконец спросил:

- Вы оправитесь со мной в Париж, не так ли? – Он принялся растирать ее холодные руки.

- Да, - ответила Лили. Она бросила взгляд в сторону балкона, затем снова посмотрела на Уэбба. – А вы сдержите свое слово?

Он старался не смотреть на ее губы, старался не думать, что она ответила на его поцелуй. Но она принадлежала ему. Во всяком случае – в данный момент.

- Сдержу, - ответил Уэбб. – Но почему вы, Лили, не сдержали слово? Ведь в тот вечер, в саду, вы согласились отправиться со мной в Париж.

- Я вас тогда не обманывала. К тому же я не говорила, что вам будет легко со мной. И вы же сами просили лорда Драйдена, чтобы он нашел мне замену. Вы сами отказывались от моих услуг. – Лили прикоснулась кончиками пальцев к своим губам, чуть припухшим, и на ее лице появилась улыбка.

- Отказывался, но только из-за вашего притворства, - ответил Уэбб.

Они смотрели друг другу в глаза, и Уэбб думал о том, что перед ним сейчас совсем другая Лили – «малышка», оказывается, повзрослела…

 

Примечание:

   TanTan:

Премиленький роман про шпионские страсти, причем! главная героиня 20-летняя Лили Д’Артьер – еще и двойной шпион.

Надюшка:

Этот роман ничем не уступает предыдущему!

  Присуждаемый бал: 9.

 

 

~ Дерзкая Соблазнительница «Brazen Temptress» ~

 

Аннотация:

Морин Хоторн, дерзкой и прекрасной контрабандистке, выросшей среди пиратов и воров, часто приходилось играть со смертью. На этот раз она может уцелеть и спасти свою команду только ценой человеческой жизни. Жизни того, кого она винила в гибели отца, кого считала заслуживающим виселицы, - жизни ее мужа Джулиана. Морин была готова сделать этот шаг - но ведь именно шаг отделяет ненависть от любви, неистовой, всепоглощающей, безумной… Англия, 1813 год.

 

Год написания: 1999 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» – 2000 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Н.В. Ширвелис

 

Отрывок из книги:

- Я думал, он никогда не отстанет от вас, - прошептал на ухо Морин низкий знакомый голос, пока она смотрела вслед уходящему лорд-адмиралу. - Потанцуем?

Она не успела возразить, а невесть откуда взявшийся кавалер уже вел ее в центр переполненного зала. Он повернул Морин к себе лицом, и у нее захватило дух. Де Райз!!!

Она открыла было рот, чтобы произнести это имя вслух, но тут грянула музыка, и он закружил ее по залу, легко выделывая сложнейшие па. На его губах играла улыбка отъявленного повесы, а в зеленых глазах плясали озорные чертики. Ее сердце неожиданно сжалось.

Здравый смысл Морин требовал во всеуслышание назвать его имя, а сердце просило подождать. Музыка гремела, однако он молчал, не спуская с нее глаз, как будто боясь, что это мираж, который может исчезнуть в любой момент. Она тоже не сводила с него глаз.

Он почти не изменился внешне, но в его поведении сквозила светская надменность. Одет он был безукоризненно, а пиратский хвост сменила модная короткая стрижка. Впрочем, под внешним лоском она разглядела прежнее мальчишеское очарование.

Единственное, чего не было раньше, это легкая седина в каштановых волосах.

Когда, кружась в танце, они снова оказались друг против друга, Морин решила, что он так же красив, как в день их первой встречи.

- Мы встречались раньше, мисс?.. - спросил он вежливо.

- Мисс Феник, - произнесла она имя, придуманное лорд-адмиралом для того, чтобы никто не узнал в ней недавно осужденную контрабандистку Морин Хоторн.

- Хорошо, мисс Феник. Признаться, вы мне кого-то напоминаете.

- Прекрати, - шепнула она, - неужели ты надеялся, что я забуду тебя?

- Да, я решил, что забыла, - ответил он, до боли знакомо растягивая слова, - потому что не чаял тебя увидеть.

- И был несказанно счастлив, - шепнула Морин. Она готова была поклясться, что после этих слов он пропустил одно па, но умело скрыл это.

Когда они в очередной раз очутились лицом друг к другу, он прошептал:

- Я никогда не желал тебе смерти. Даже думая, что ты погибла, я все равно любил тебя, Рини!

Рини! Никто не называл ее уменьшительным именем после гибели отца. Ей очень нравилось, когда отец или Де Райз обращались к ней так.

«Все равно любил тебя...» - эти слова звучали у нее в ушах. Она вдруг почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног, как и тогда, когда он впервые признался ей в любви. Она поверила ему всем сердцем. Но это было давно...

Бессовестный лгун. Он никогда не любил ее. Никогда. Просто использовал ее, отца, их корабль и команду. А потом бросил, как раковину от съеденной устрицы.

Неужели он надеется, что она не устоит перед его обаянием?

- Я уже не та глупая девчонка, которой ты морочил голову сладким враньем, - шепнула Морин, - я здесь для того, чтобы увидеть тебя в петле.

- В петле? - Он покачал головой. - Думаю, что вешать меня тут не очень удобно.

Его улыбка сияла для нее и предательски ранила душу. Черт! Почему он так красив? Он вел ее через зал, поддерживая под локоть. Морин казалось, что тепло его пальцев проникает в глубину тела, опутывая сердце, словно усы неведомого вьющегося растения.

«Он будет хорошо смотреться в петле», - убеждала себя Морин, неожиданно обнаружив, что причин видеть его мертвым у нее недостаточно.

- Ты приобрел громкое имя с тех пор, как мы виделись последний раз. Пиратство, воровство и, как сказал бы кое-кто, измена, - произнесла Морин с ироничной усмешкой.

Его зрачки сузились.

- Осторожно, Рини! Сейчас война. Всегда найдется свободная петля для еще одного пирата.

- Да, война! - ответила она. - И они должны иметь для тебя две петли. Одну - пирату, а вторую - шпиону. Ты ведь здесь, чтобы фискалить, не так ли?

Его рука словно тиски сжала ее локоть. Под маской лондонского денди был все тот же могучий моряк.

- Придержите язычок, леди!

Она рывком высвободила руку.

- Я заслужила право увидеть твою казнь и сделаю все для торжества справедливости.

- Справедливость - в наши дни большая редкость, - ответил он. - Возьмем твоего лорд-адмирала...

Она подняла глаза. Откуда он знает про лорд-адмирала?

- Не понимаю, о чем ты. - Морин старалась говорить тем же тоном, которым леди Мэри объяснялась с надоедливыми кредиторами.

- Лорд-адмирал! Твой друг и покровитель. Он почему-то отказывается от торжества справедливости.

- Что ты имеешь в виду? - спросила она, боясь ненароком проговориться.

- Ты спрашивала его о своем отце?

- Об отце? Что у них может быть общего?

- О, очень много. Они плавали вместе, еще будучи юнгами. А позже командовали кораблями в одной эскадре.

Музыка стала громче, и их разделили другие танцующие. Когда они вновь оказались рядом, Морин покачала головой:

- Мой отец не плавал под британским флагом.

Джулиан с изумлением взглянул на нее.

- Ты не знаешь? - В его голосе звучал искренний интерес. - Он не говорил тебе?

- Вероятно, ты убил его раньше, чем он успел мне об этом рассказать.

На секунду ей показалось, что в его глазах мелькнуло раскаяние, но она отогнала эту мысль. Джулиан Де Райз никогда не мучился угрызениями совести.

- Это именно так, - еле слышно произнес он. - Удивительно, что ты об этом не знаешь.

Морин понимала, что он хочет запутать ее, но, поддавшись любопытству, спросила:

- О чем я должна знать?

- Отец был капитаном королевского флота еще до твоего рождения. Один из офицеров подделал финансовые документы, и Хоторн попал под трибунал.

Она вновь тряхнула головой:

- Неправда. Он бы рассказал мне.

- Это правда. Но что тебе должно быть действительно интересно, так это то, кто его предал. - Джулиан засмеялся, будто сказал какую-то остроту.

- Сначала я разделаюсь с убийцей отца, а потом буду выяснять, кто его подставил.

Они молча проделали несколько танцевальных па. Танец заканчивался, и скоро они расстанутся.

- Лорд-адмирал хочет от тебя чего-то еще, - нарушил молчание Джулиан, - он не привез бы тебя в Лондон только из-за меня.

Он так напряженно всматривался в лицо Морин, что та, не выдержав, опустила глаза.

- Ему, наверное, пришлось немало потрудиться, чтобы заставить тебя надеть платье, - пошутил Джулиан. - Нет, Рини, ты лжешь. Есть что-то еще. Это видно невооруженным глазом. От меня не укрылось, как ты смотрела на него. Он не друг и не союзник. Не верь ни одному его слову.

- Ты не знаешь, о чем говоришь. Не пытайся смутить меня своим враньем.

- Смутить? Я хочу спасти тебя. Если ты выдашь меня сейчас, то я уже ничего не смогу для тебя сделать. Позволь мне кое-что выяснить. Я многим обязан тебе.

Звучали последние аккорды. Джулиан казался таким искренним, что Морин невольно заколебалась.

Когда пары стали расходиться, Де Райз сказал, глядя ей в глаза:

- Не верь ему, Рини. Твой отец верил, и это чуть не стоило ему жизни. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

- Ты лжешь, - ответила она.

- Нет. И я могу это доказать. - Он провел рукой по волосам. Морин очень любила этот жест. - Рини, скажи на милость, как ирландский пират мог жениться на английской леди? Не смотри на меня так. Ты сама рассказывала мне о своей семье и говорила, что твоя мать знатного рода. Не важно, почему твой отец выдавал себя за ирландца. Поговори со своей теткой, той, у которой ты жила. Она знает правду.

Он взглянул на идущего к ним, как фрегат на всех парусах, лорд-адмирала.

- Что бы ни случилось, не верь этому человеку. Он предаст тебя так же, как в свое время твоего отца. Будь начеку, Рини, иначе закончишь жизнь на тюремном судне. - С этими словами он поцеловал ей руку и пошел через зал к выходу.

Морин должна была бы требовать позвать офицеров, которых лорд-адмирал расставил повсюду, но она не смогла этого сделать.

Она смотрела вслед Де Райзу. Как хорошо ей были знакомы эти плечи и походка! Он все еще жил в ее сердце.

 

Примечание:

Христина:

Это был случайно купленный мной роман о контрабандистах. НЕ моё…

Присуждаемый бал: бедновато и неинтересно.

Надюшка:

Отличный роман!!! Очень его люблю! Мой любимый сюжет, море чувств, легкий язык, интересные герои – и от книги просто невозможно оторваться!!!

Присуждаемый бал: 10.

 

 

  

 Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга