~ В Кольце Твоих Рук «Heart of Fire» ~

 

Аннотация:

Прекрасная, отчаянная, ожесточенная судьбой Сторм О'Малли избрала своим уделом опасный жребий пиратского капитана, чьи лихие набеги наводили ужас на самых бесстрашных моряков. Но никто и никогда не дерзнул увидеть в ней женщину... пока на ее корабле не появился Саймон Йорк. Мужественный плантатор-южанин должен был бы ненавидеть и презирать молодую преступницу... Однако вместо ненависти в сердце его неожиданно разгорелась пламенная страсть. Отныне он мечтал лишь об одном - покорить Сторм любой ценой...

 

Год написания: 1989 год.

 

Издательство:

«АСТ»:

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

Саймон тем временем попытался оценить свое положение. Они на берегу, руки и ноги его теперь не связаны. Между ним и свободой стояла лишь женщина и тот черный громила в дверях. Взгляд Саймона упал на кинжал у пояса Сторм. Если бы он смог завладеть этим кинжалом…

Он нехотя отковырнул кусок хлеба.

- И что ты собираешься со мной делать? - спросил он. - Я думаю, у тебя есть план, иначе бы ты сразу меня убила.

- Убивать! - фыркнула Сторм. - Наслушался всяких сказок! Убивать - большая морока. Мы убиваем только, тогда когда нет другого выхода.

Однако слова пиратки не слишком убедили Саймона.

- Значит, ты хочешь получить выкуп? - он откусил кусок хлеба. – Боюсь, та сумма, что я сумею тебе предложить, тебя не устроит.

Она пожала плечами и еще раз отпила из бутылки.

- У меня нет времени, чтобы возиться с выкупом, - произнесла она.

Саймон удивленно поднял брови:

- Так я просто твой гость? Покорнейше благодарю, но я не очень люблю морские путешествия. К тому же меня ждут другие дела. Так что прошу извинить. - Он поднялся.

В глазах девушки вдруг мелькнул молодой задор, и в это мгновение она даже показалась Саймону до некоторой степени привлекательной. Сторм расхохоталась:

- Мой гость! Нет, как вам это нравится - мой гость! Хотя, если хочешь, можешь сказать и так. - Она разразилась новым приступом смеха.

Саймон присел, понимая, что это еще не все. Сторм отправила в рот кусок сыра, облизала пальцы и произнесла без обиняков.

- Если ты послужишь мне этой ночью, и я останусь довольна, завтра утром я отпущу тебя в целости и сохранности.

Саймон был удивлен не на шутку. Все, что он мог спросить, было:

- И что же конкретно я должен сделать?

Сторм откинулась на стуле, вытерла рот тыльной стороной ладони и пристально посмотрела на Саймона.

- Переспать со мной, - сказала она просто.

Саймон уставился на нее, не веря своим ушам, а затем разразился громким смехом. Он понимал: сейчас решается вопрос его жизни и смерти, но не мог ничего с собой поделать - это происходило помимо его воли. Он хохотал как сумасшедший!

 

Примечание:

Ольга:

Не смотря на то, что не люблю романы о кровожадных пиратах, а тут еще и главная героиня мало того, что пиратка, так еще и капитан пиратского корабля, этот роман мне понравился. Очень уж необычная получилась героиня романа - Сторм О’Мали - очаровательная молодая девушка и грозная пиратка одновременно.

Так же понравилась любовная история персонажей второго плана: сестры Саймона и его управляющего.

Присуждаемый бал: 9.

 

~ Когда Не Нужны Слова «Sunswept» ~

 

Аннотация:

Кого можно назвать королевой Сиднея - города, где аристократами считают тех, кто быстро и верно богатеет? Конечно, черноволосую Мэдди Бернс, превратившую бандитскую таверну в изысканный ресторан! Кого можно назвать королем Сиднея - города, где любят лихих парней? Конечно, Эштона Киттериджа, блудного сына английского аристократа, авантюриста и искателя приключений! Нежная девушка и пылкий мужчина судьбой предназначены друг для друга, и поэтому неожиданно вспыхнувшая ненависть превращается в безумную страсть, а недоверие - в пламенную любовь...

 

Год написания: 1990 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Мини-Шарм» - 2003 год.

 

Перевод:

Перевод с английского В.Н. Матюшиной

 

Отрывок из книги:

Они встретились в том месте, где утес начинает постепенно спускаться к морю. Она некоторое время молча смотрела на него, потом просто сказала:

- Вы следили за мной.

Эштон снял цилиндр и, почувствовав, как ветер взъерошил волосы, поклонился ей.

- Да, следил.

У Мадди тревожно забухало сердце, и каждый его удар требовал: «Беги, спасайся!». Собрав в кулак всю свою храбрость, она пренебрегла этим предостережением, и спокойно спросила:

- Почему?

Эштон прищурил глаза, защищаясь от солнца. Его губы тронула чуть заметная улыбка.

- Вы меня заинтересовали. Когда молодая очаровательная женщина пользуется огромным авторитетом, это весьма необычная ситуация, особенно в такой суровой стране, как эта. – Он не отводил от нее пристального взгляда. – Короче, вы – редкое явление, мисс Бернс, а я обязан по роду деятельности не оставлять без внимания ни одной редкости.

Мадди изо всех сил вцепилась в ручку зонтика. Она гордо вскинула голову и сказала:

- Вы очень дерзкий молодой человек, - и хотела было пройти мимо него.

Он тихо рассмеялся, и она остановилась.

- Что правда, то правда, - признался он. - Но у меня есть множество других приятных качеств. Почему бы вам не дать мне шанс продемонстрировать их?

Мадди понимала, что если сейчас уйдет, то потерпит поражение. Поэтому она медленно повернулась и смело посмотрела ему в глаза…

 

Примечание:

TanTan:

Отличный, читабельный роман!

Присуждаемый бал: 8 с плюсом.

 

 

~ Если Ты Со Мной «Legacy» ~

 

Аннотация:

Могла ли самая блестящая из леди-южанок прелестная Лорел Синклер предположить, что однажды тяготы Гражданской войны заставят ее принять странное и опасное предложение разбойника с Дикого Запада, желающего под чужим именем пробиться в высший свет Юга? Могла ли вообразить, что ловкий мошенник, которому она вынуждена помогать, станет для нее вскоре защитником, другом - мужчиной, пробудившим в ее душе обжигающее пламя страсти... Америка, 1886 год.

 

Год написания: 1993 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Мини-Шарм» - 2003 год.

 

Перевод:

Перевод с английского М.А. Кондорской

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

Роман читается легко, что называется "на одном дыхании", страницы "летят" одна за другой, но я никак не могла отделаться от ощущения, что это книга своеобразная копия "Унесенных ветром". Действие романа происходит на юге - Чарльстон (это конечно не Атланта, но близко!) И главная героиня - Лорел Синклер Лоутон, так же своевольна, как и Скарлет О'Хара, да и происхождением не отличается - из той же "старой гвардии потомственных плантаторов Юга". На ее попечении бестолковая тетушка Софи - "а-ля Питтипет" со своими бестолковостями, и истинная леди "Мелани" - сестра Кэролайн. Имеется и родовое гнездо "а-ля Тара" - плантация Чайнатари. Псевдо Рет Батлер - в данном случае имеет имя Сета Тейта. Главные герои разговаривают словами Рета и Скарлет, думают и действуют точно также.

Правда сюжетная линия не имеет ничего общего с "Унесенными ветром", да и взаимоотношения главных героев - это все-таки любовь, но все равно… сходство так и проскальзывает, что как-то отвлекает от сюжета!

Присуждаемый бал: 7 с плюсом (Милый роман, и без глупостей, что приятно).

 

 

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга