итальянский аккордеон купить Наличие товара. Аккордеоны Scandalli - купить по лучшей цене: фото, отзывы, доставка. Корзина 0 товаров.
|
~ Непокорное Сердце «My Rebellious Heart» ~
Аннотация:
Действие этого любовно-исторического романа разворачивается на фоне борьбы за независимость Уэльса от английского господства во второй половине тринадцатого века. В сложные жизненные обстоятельства поставлены главные герои произведения, волею судеб оказавшиеся втянутыми в драматические события эпохи. Кровавое и смутное время английского средневековья наложило свой отпечаток на их любовь и семейные взаимоотношения. Проблема выбора между добром и злом в этом жестоком мире является главной темой романа… Уэльс, 1282 год.
Год написания: 1993 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского Г.В. Чернюговой
Отрывок из книги:
Кнут ударил в восьмой раз. Девятый… Затем все кончилось. Торн дал знак, чтобы Грифина отпустили. Старик, пошатываясь, встал на колени. Его спина вся была исполосована кровоточащими рубцами.
Шана сделала движение, устремившись вперед. Граф схватил ее за запястья и повернул лицом к себе. Девушка была абсолютно бледной, а по щекам текли слезы.
– Остановись! – резко сказал он. – Что ты хочешь сделать?
– Отпусти меня! – закричала принцесса.
Его губы искривились в ехидной усмешке, а ее красивые серебристые глаза горели презрением к нему. Интересно, подумал Торн, чтобы она сказала, наблюдая, как Грифин кричал бы и бился в агонии, если бы не его распоряжение пощадить старика и не бить кнутом во всю силу?
Когда они встретились взглядами, казалось, что остановилось время, так как они смотрели друг на друга бесконечно долго. Торн почувствовал неприятную щемящую боль в сердце, когда подумал, что бы произошло, если бы Шана, спасая старика, взяла вину на себя.
– Торн, пожалуйста, позволь мне позаботиться о Грифине!
Он все еще крепко держал ее, не чувствуя никаких признаков неистового сопротивления. Но она произнесла слова с мукой в голосе, выплеснув целый океан боли. И хотя Торн заставил себя не обращать на это внимания, он не смог этого не заметить. Шана замолотила кулаками ему в грудь, и каждый ее удар отдавал болью в его сердце. Он ощутил, как чувство вины захватывает его. Торн начал презирать себя, словно он был самым большим негодяем.
Разрывающим душу звуком у Шаны вырвались рыдания и резанули графа, словно ножом. Внезапно Торн почувствовал себя грубым, надломленным, а внутри все обливалось кровью. И он возненавидел Шану за то, что она вызвала у него такую слабость.
Граф убрал руки с ее плеч.
– Иди, – грубо сказал он, сжав губы, когда она остановилась около него. Ясно было, что девушка поражена этой командой. – Вы слышали меня? – сказал он почти свирепо. – Идите, разрази вас гром!
Шана попятилась, как будто Торн был самим дьяволом.
Действительно, с горечью подумал граф, вот так она представляет его себе – английское наказание, дьявол во плоти.
Затем она быстро повернулась и побежала к Грифину, словно за ней мчалась свора собак. Через минуту принцесса уже стояла на коленях рядом со стариком, нежно положив руку ему на лоб.
Торн сердито посмотрел и отвел глаза. Да, красноречивый жест, говоривший сам за себя. И хотя граф выбросил этих двоих из своей головы, все же он проклинал свою жену за то, что она так беспокоится об этом седом рыцаре… и так мало о нем.
Примечание:
Не самый лучший роман Саманты Джеймс, к сожалению... Слишком затянутым получится! Вот какой книге точно не помешало бы попасть в загребущие ручонки «АСТ» и оказаться немного порезанной! Мне кажется, если бы роман подсократили, он от этого только выиграл бы! А так, за всеми этими описаниями непонятно чего, я совсем не заметила чувств... Обычно книги Саманты Джеймс сильны именно в плане описания чувств героев! А здесь ничего этого нет... И совершенно непонятно, когда и за что главные друг друга полюбили...
Что касается героев, то о Торне ничего сказать не могу: главный как главный, самый обычный: суровый рыцарь, не знающий любви и нежности! А вот Шана не понравилась совершенно! Истеричная какая-то особа вышла! Но, видимо, все героини с этим именем такие!)))))))))))
После все, что я тут написала, может показаться, что роман мне не понравился, но это, как ни странно, не так! Книжка очень даже ничего, просто горячо любимая мною Саманта Джеймс может писать лучше!
P.S. Моя бесконечна благодарность Serenis за возможность прочесть этот роман в бумажном виде!
Присуждаемый бал: 8.
~ Спасенный Любовью «Outlaw Heart» ~
Аннотация:
Совершенно неожиданно в жизни лихого стрелка Кейна ворвалась красавица Эбби. Поначалу она выдавала себя за шикарную проститутку, затем - за жену отчаянного шерифа Диллона Маккензи, вступившего в жестокую схватку с шайкой бандитов. Но кто же она в действительности? И можно ли безумно любить женщину, которой не веришь ни на грош?.. Америка, 1878 год.
Год написания: 1993 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского Л.Н. Шор
Отрывок из книги:
Эбби с трудом перевела дух. Страх и отчаяние сжимали ей горло. Когда она заговорила, ее голос напоминал писк.
- Я… я нуждаюсь в тебе, Кейн. Ты единственный человек, кто может мне помочь найти Диллона, понимаешь, единственный человек. - Ствол револьвера задрожал. - Я отдам тебе все, что угодно, Кейн, все что ты захочешь. Пожалуйста, помоги мне, - прошептала Эбби, - пожалуйста.
Это единственное слово его погубило. Кейн замер, он не сводил взгляда с блестевших в глазах Эбби слез, которые она безуспешно пыталась скрыть. Ее глаза были огромными, нежный рот дрожал. От беспомощного вида Эбби у Кейна сжалось сердце, он почувствовал боль, которая упрямо отказывалась его отпускать.
Кейн негромко выругался. Он испытывал отвращение к ним обоим. Кейн уже давно был уверен, что потерял способность к сочувствию и любви, настолько ожесточила и озлобила его жизнь.
Но он ошибался.
Мучительная боль внезапно пронзила его при виде слез Эбби. Неожиданно Кейн вспомнил слова, которые она бросила ему в лицо еще раньше: «Ты спасешь жизнь человеку. Может быть, это немного облегчит тебе угрызения совести».
Кейн давно убедил себя в том, что его совесть умерла вместе с Лорелеей. Однако разве в первую очередь не из-за своей окаянной совести он приехал сюда? Не из-за нее ли он решил оставить преступное прошлое и начать новую жизнь?
Примечание:
Ольга:
Мне очень понравился этот роман. Хотя здесь с избытком было и стрельбы и бандитов, да и главные герои почти все время проводили в пикировках и взаимных обвинениях, но роман получился очень динамичный и интересный.
Присуждаемый бал: 10.
Отличный роман о Диком Западе с классными героями!
Присуждаемый бал: 10.
~ Избранница «Gabriel’s Bride» ~
Аннотация:
Непокорный молодой лорд Габриель Синклер поклялся, что суровый отец, настаивающий на его женитьбе, жестоко раскается в своем деспотизме. И в порядке мести лорд предложил руку и сердце…юной нищенке, пытавшейся его обокрасть. Разумеется браку надлежало быть фиктивным. Однако «невеста», очаровательная Кесси Маклеллан, постепенно все сильнее покоряла и очаровывала Габриэля, и вскоре легкомысленный аристократ уже пылал в огне неукротимой, пламенной, подлинной страсти, не признающей доводов гордости и рассудка… Америка – Англия, 1790-1815 годы.
Год написания: 1994 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского О.И. Штепы
Отрывок из книги:
Эдмунд повернул голову и уставился на парочку с такой яростью, что его трясло.
- Американка! - гневно выплюнул он. - Как ты мог? Зная что я ненавижу само это слово, не говоря уже о нации, которую оно олицетворяет… Даже презренная француженка и то была бы предпочтительней, чем американка! - В его устах это слово приобрело какое-то непристойное значение, словно это была нация маньяков и убийц. - Клянусь Богом, я не потерплю этого! Слышишь Габриэль? Я не потерплю этого!
Черты лица Габриэля были жесткими, словно высеченные из мрамора.
- Наш брак освящен церковью и заключен в присутствии свидетелей, отец. И с тех пор прошло уже больше шести недель. Кристофер Марли был свидетелем с моей стороны, так что наш брак абсолютно законен. Рука Габриэля обвилась вокруг талии Кесси и погладила ее плоский живот.
- Перед тобой, папа, колыбель нашего потомства. Хм, вполне возможно, Кесси начала вынашивать твоего внука.
Кесси наконец то все поняла. Боже, да он просто наслаждается всем этим! Что же это за человек, который радуется, причиняя родному отцу такую боль?
Глаза Эдмунда уставились на кремовую плоть этой янки, обнаженную вырезом платья. Губы его презрительно выпятились:
- И на какой же помойке ты отыскал ее?
- Если по правде, то в пивнушке. - Голос Габриэля превратился в довольное урчание. - Я очень удивлен, что ты никак не отметил мое великодушие и доброту, ведь я практически спас девушку от тюрьмы. И избавил от нищенской доли до конца жизни.
Примечание:
Ольга:
Это еще одна книга, где главный герой страдает от своего гордого и необузданного характера. Его душевные метания заставила поломать голову не только главной героине, но и я иногда совершенно не понимала смысла его поступков и поведения. Но под конец романа, он все же осознал свое безобразное поведение, помирился с отцом и с женой.
Присуждаемый бал: 9, только за «корсиканские страсти», которые кипят в этой книге.
Один из любимейших романов С. Джеймс с очень симпатичной мне героиней!!!
Присуждаемый бал: 10 с плюсом!
Irinita:
Это мой первый прочитанный роман Саманты Джеймс, и он мне очень сильно понравился! Роман интересный, чувственный и сильный!
Мне очень понравился язык автора, читать было легко и приятно!
Сюжет, возможно, довольно банальный, история Золушки, но это сюжет на все времена. И отношения гл. героев развиваются по моей любимой схеме «от ненависти до любви».
Гл. героиня мне понравилась, очаровательная девушка, дерзкая, гордая, и в то же время ранимая и хрупкая.
А вот гл. герой, конечно, совсем не подарок! Хам, грубиян, жуткий ревнивец! Сначала говорил какую-нибудь гадость, и только потом начинал думать! А уж, когда Кесси сказала ему, что беременна, а он её бросил, сказав при этом, как ему жалко, что она не оказалась бесплодной, мне захотелось его прибить! Я, конечно, понимаю, детство у него было непростое, отец его не любил, но всё равно, как у него язык повернулся такое сказать? Но, если не считать этого эпизода, гл. герой меня особо не напрягал.
А вот друг гл. героя понравился, приятный, без всяких заскоков.
Имя гл. злодея я поняла сразу, только я ещё думала, что его дочь с ним заодно. Очень рада, что ошиблась.
А в конце, конечно, все помирились, все друг друга простили, и все счастливы! Ура!
В общем, супер! Мне книга очень понравилась, за душу зацепила.
Присуждаемый балл: 10 с плюсом.
~ Пророчество Любви «My Lord Conqueror» ~
Аннотация:
В романе американской писательницы рассказывается о страстной любви девушки-саксонки и нормандского рыцаря. События происходят в средневековой Англии на фоне драматических событий второй половины XI века. На тернистом пути любви герои познают сладость и горечь истинного всепоглощающего чувства… Англия, 1066 год.
Год написания: 1995 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского Т.В. Шестойал
Отрывок из книги:
Меррик сжал зубы.
- На твоем месте, саксонка, я больше не испытывал бы мое терпение. Говори, чей это кинжал?
Алана сцепила руки, чтобы унять дрожь. Собрав всю свою храбрость, она высоко подняла голову.
- Кинжал мой, - холодно ответила она. - Его дал мне отец.
- Отец! - рыцарь рассмеялся. - Леди, вы меня считаете круглым дураком! Такой кинжал может принадлежать только богатому человеку.
- Да, - подтвердила Алана потеплевшим голосом. - Мой отец был богат.
- Будь добра, скажи мне тогда, кто твой отец!
Алана упрямо сжала губы. Он еле слышно выругался:
- Правду саксонка. На этот раз я должен знать правду!
- Ты встречался с ним, норманн, - в голосе девушки послышался гнев. - Лорд Кервейн погиб под твоим мечом.
- Что? Ты хочешь сказать, что твой отец - лорд Кервейн?
- Да!
- Лорд Кервейн действительно погиб в бою, но не от моего меча, - Меррик внимательно оглядел девушку, - и я своими глазами видел дочь Кервейна. Она не привязывает куски кожи к ступням, она обувается в мягкие кожаные башмаки. Ее рубашка не похожа на лохмотья, а сшита из самого тонкого полотна.
Алана распрямилась, остро сознавая, насколько неприглядно она выглядит.
- Я не воровка! - с жаром заявила она. - Ты хотел знать правду, и я сказала тебе правду. Не моя вина, что ты не поверил! - она постаралась собрать все те крохи, что оставались еще от уязвленной гордости и достоинства. - А теперь, норманн, позволишь ли ты мне вернуться в деревню?
- Нет, саксонка, не позволю!
Алана уже повернулась, было, чтобы уйти. Удивившись, она бросила на рыцаря быстрый взгляд.
- Ты не ослышалась. В деревню ты не вернешься.
Алана не отрывала широко раскрытых глаз от его лица. Рыцарь выглядел самодовольно, это было видно по его улыбке .
- Нет, - продолжал он. - Ты пойдешь не в деревню, а куда я прикажу.
Губы Аланы пересохли и едва шевелились.
- Куда? – прошептала она
- В замок.
Примечание:
Ольга:
Сюжет книг этой тематики очень часто повторяется. Главный герой романа - нормандский рыцарь Меррик завоевывает саксонский замок Бринвальд. По ходу сюжета он пытается преодолеть сопротивление непокорных саксов, и упрочить свое могущество в замке. Здесь же он встречает незаконнорожденную дочь хозяина замка - Алану, которая с первой встречи отчетливо дала ему понять, что презирает его и никогда не покориться норманнским завоевателям…
Ничего не могу с собой поделать, как только вижу книжку с аналогичным содержанием, то покупаю ее безо всяких раздумий. J
Присуждаемый бал: 9.
Отличный роман! Мне очень понравился! Как же я соскучилась по стареньким, непорезанным книжечкам своих любимых авторов!
Начну с сюжета. Очень люблю времена завоевания Англии норманнами, потому как в подобных романах отношения героев, как правило, развиваются по моей любимой схеме «от ненависти до любви». Вот и здесь герои поначалу пылают ненавистью друг к другу, но постепенно их чувства меняются.
Что же касается героев, то мне очень понравился Меррик! Даже не ожидала от героя Саманты Джеймс такого терпения, нежности, понимания! На мой взгляд, его отношение к героине заслуживает всяческих похвал!
А вот Алана мне не понравилась совершенно! Всю книгу талдычила, как заведенная, одно и то же: «Я его ненавижу!!! Он мой враг!!! Он дьявол!!!» Он ее пальцем не тронул, ничем не унизил, зла никакого не причинил, всем свои поведением доказал свое благородство и справедливость, а она продолжала вести себя, как слепая курица: как вдолбила себе в голову одну мысль, так и продолжала стоять на своем, как бы глупо это ни выглядело.
В целом, несмотря на глупую и раздражающую героиню, книга очень и очень понравилась! Получила огромное удовольствие от чтения!
Присуждаемый бал: 10!
~ Тот Первый Поцелуй «Just One Kiss» ~
Аннотация:
Молодой обаятельный американец Натаниель О’Коннор приезжает в Лондон и очаровывает всех светских красавиц, но сердце ветреного юноши пленяет юная Элизабет Стентон. О’Коннор делает ей предложение. Девушка на вершине блаженства. Но как же непредсказуема жизнь! Элизабет готовится к свадьбе с Натаниелем, а становиться женой его смертельного врага… Америка, 1830-1854 годы.
Год написания: 1996 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского Э.Н. Питерской
Отрывок из книги:
- Тут какое-то недоразумение, - наконец неуверенно произнесла она. - Мне сказали, что это дом мистера О’Коннора.
- И они не ошиблись.
Она смотрела на него, как если бы он явился с того света.
- Нет, вы меня не понимаете. Я ищу владельца компании «Корабельные верфи О’Коннора».
Морган заложил руки за спину. Он не мог удержаться от легкой улыбки.
- Он перед вами, мадам.
- Нет. Нет, этого не может быть. - Еще мгновение, и незнакомка разрыдалась бы. - Я… Я приехала из самого Лондона! Я не могу вернуться обратно, не могу! Мне необходимо найти Натаниеля О’Коннора.
Улыбка исчезла с лица Моргана. Все разъяснилось и встало на свои места. Он сочувственно сказал:
- Боюсь, вы его не найдете. Насколько мне известно, его нет в Бостоне.
Ее пальцы нервно сжали ручки ридикюля.
- Вы его знаете? Вы знаете Натаниеля?
Морган печально рассмеялся.
- Да, я его прекрасно знаю. Он мой брат.
Она заметно побледнела. Губы беззвучно приоткрылись. Затем неожиданно, прежде чем Морган успел что-либо сказать, она пошатнулась и в глубоком обмороке стала падать лицом вниз.
Примечание:
Ольга:
Этот роман очень простой, но написан очень живо. Особенно мне понравился главный герой, очень интересный персонаж. А вот младший брат и главная героиня не вызвали таких симпатий…
Присуждаемый бал: 10.
Очень люблю этот роман! Герой – действительно super!!! Такой весь благородный! Такой страдающий! Такой неотразимый!!!
Присуждаемый бал: 10.
Irinita:
Очень хороший роман! Прочитала на одном дыхании! Сюжет довольно интересный. Отношения героев развивались по моей любимой схеме, что не могло мне не понравиться! А сколько в романе чувств! А какой здесь герой... Просто потрясающий! Жизнь его так потрепала, сделала циником, но он всё равно остался благородным, любящим! Обожаю таких героев! Ну, и Элизабет понравилась, упрямая, но в то же время очень милая. Хотя пару раз меня напрягало её стремление всех примирить.
А вот Натаниэль, несмотря на то, что он представлен в книге как отрицательный персонаж, мне таким не показался. Наоборот, мне было его жалко. И мне кажется, он был не менее несчастный человек, чем его брат. Запомнился момент, когда гл. герои жили в домике на берегу моря. Ведь именно тогда стала зарождаться их любовь! А финал, на мой взгляд, очень трогательный! Лично я немного прослезилась. В общем, здорово! Книга очень понравилась! Получила массу удовольствия от чтения!
Присуждаемый балл: 10.
~ Торжество Любви «A Promise Given» ~
Аннотация:
Юная Сабрина Кинкейд страшилась гордого предводителя шотландского клана Йена Мак-Грегора, точно самого Дьявола, – ибо тайные слухи именно его обвиняли в загадочном исчезновении ее сестры. Но обещание, данное отцом девушки, было обещанием чести – и красавица пошла с Йеном под венец. Гордому шотландцу, однако, мало было обладать лишь телом Сабрины, и в тайне он поклялся себе, что любой ценой покорит сердце молодой жены и пробудит в ней огонь ответной страсти…Шотландия, 1306 год.
Год написания: 1998 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского А.А. Соколова
Отрывок из книги:
Вдруг внимание Йена привлек внезапный всплеск. Он поехал на звук и очутился на окраине тенистой поляны с прудиком посередине.
Всплеск повторился. То, что Йен увидел, заставило его замереть. Все мысли моментально развеялись. Осталось перед глазами лишь видение.
Перед ним была женщина… да такая, что способна вскружить голову любому мужчине. Она шла к большому, выступающему из воды камню. Нагое великолепное тело было чуть повернуто в сторону. Темные мокрые волосы ниспадали по спине до самых ягодиц.
Во рту у Йена моментально пересохло. Неужто лесная нимфа с какой-нибудь потаенной поляны специально явилась, чтобы усладить его зрение – и другие чувства? Что ж, смотреть на эту красавицу куда приятнее, чем вспоминать взбалмошную девчонку, которая не давала ему в юности покоя.
Он спешился, но ни на секунду не отводил от незнакомки взгляда. Ростом она была невелика, но казалась на редкость соблазнительной. Кожа ее отливала жемчужным блеском. Необыкновенно полные груди украшали розовые, заострившиеся от прохладной воды соски. Тонкая талия венчала соблазнительные белые бедра. Женщина подняла руку, отвела назад непокорный локон и, явив взору профиль пышной груди, окунулась в воду и поплыла к берегу. С тела покатились потоки воды, когда ее нога нащупала точку опоры. Она двинулась вперед, ближе к тому месту, где Йен скрывался за широким стволом крепкого дуба… еще ближе…
Невольное желание опалило его чресла. Дерзкие серые глаза жадно и страстно поедали незнакомку. Она же не замечала его присутствия. Йен жаждал увидеть ее лицо, потому что профиль обещал необыкновенную красоту, молодость и очарование. Только один взгляд… Вот если бы нимфа повернула голову…
И она повернула. Крепко зажмурившись, принялась выжимать воду из волос.
Лицо оказалось миниатюрным и овальным. Влажные свежие губы… Разлет бровей придавал взгляду почти проказливое выражение. От внезапного чувства, что женщина ему отдаленно знакома, похолодело внутри.
Она приподняла веки, и Йену почудилось, что его ударили в грудь древком копья. Взгляд уперся в зеленые с поволокой глаза… точно такие, как холмы вокруг Данлеви.
Разум отказывался понимать. Нет, такого не может быть!
Они смотрели друг на друга, казалось, бесконечно долго, и ни один не мог ни пошевелиться, ни выговорить хоть слово.
Примечание:
Моя любимая средневековая Шотландия! Мои любимые горцы! Море чувств и интересная детективная линия! Отличный роман!!!
Присуждаемый бал: 10 с плюсом.
~ Любовь под Луной «One Moonlit Night» ~
Аннотация:
Оливия Шервуд дочь бедного сельского священника, была вынуждена искать места в роскошной усадьбе таинственного Доминика Сент-Брайда, но поддаваться очарованию своего молодого хозяина не собиралась ни при каких обстоятельствах. Однако гордая девушка не в силах устоять перед магической прелестью прекрасных лунных ночей - и перед великой силой любви Доминика, любви страсной, безоглядной, беззаветной. Любви, которая переворачивает всю ее жизнь и дарит немыслимое счастье… Англия, 1821 год.
Год написания: 1998 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского Е.М. Клиновой
Отрывок из книги:
- Мисс Шервуд? - Доминик недоумевающе сдвинул брови. - Вы слышите меня?
- С-слышу, - выдохнула она, и непрошенные глупые слезы вдруг брызнули у нее из глаз.
- Мисс Шервуд… дьявольщина, да что с вами? Вы плачете?
Как будто это не видно, сердито подумала Оливия.
- Прошу прощения, милорд, - запинаясь, пробормотала она. Ноги уже не держали ее, и она вынуждена была сесть. - Это… это от радости.
- Знаете, мисс Шервуд, иногда вы меня просто удивляете!
- Да, милорд. - Оливия поспешно вытерла слезы. - Просто…видите ли, я решила, что вы позвали меня только для того, чтобы уволить…
- Господи помилуй, да с чего бы я вдруг стал это делать? Разве что вы выкинули нечто из ряда вон выходящее…Может, стащили фамильное серебро?
- Нет, что вы! Ничего подобного! - с трудом выдавив дрожащую улыбку, пролепетала она. - Просто… ну, когда мы с вами разговаривали… вчера вечером… я наговорила вам лишнего… и решила, что вы, должно быть, рассердились.
- Премного вам благодарен, мисс Шервуд, - лицо его приняло мрачное выражение. - Стало быть, вы считаете меня гнусным тираном. Весьма польщен! Приятно знать, что вы столь лестного мнения о моей персоне!
Оливия совсем растерялась. Значит, она снова обидела его…Похоже это какая-то напасть, не иначе!
Примечание:
Я с предвкушением открыла книгу, пытаясь настроиться на новое открытие - Саманту Джеймс я читала впервые. "Пролог" меня заинтриговал - красивая цыганка, проклинает собственного возлюбленного, когда тот отказывается узаконить их отношения, чтобы усыновить их еще не рожденного сына. Буквально только что, спальня оглашалась их сладострастными стонами и вдруг оба словно сошли с ума. Граф презрительно выгоняет пусть красивую, но цыганку, а та в отместку его проклинает.
"Подогретая" этой закваской, я начала читать и дальше. Первое, что еще насторожило меня в "Прологе", это как автор отделяется от своей героини. Словно бы отстранившись от ее переживаний, С.Джеймс пишет о ней, как о "девушке" - "девушка посмотрела на него", "девушка заплакала", "девушка испугалась". Почему бы ни написать, что Оливия заплакала, испугалась, посмотрела?! Да и читая некоторые предложения, мне то и дело хотелось поменять слова местами, чтобы «глаз не зацеплялся» за корявое построение. Уж не знаю, чей это грех – переводчика или самого автора… Эх, вроде бы с такими маленькими промахами, но у С.Джеймс не получилось воссоздать "погружение в книгу", которое, мы читатели, так любим.
Чем дальше, тем хуже… пусть сюжет меня не увлек, но зачем было делать его таким до безобразия наивным?! Подумать только, какую-то простую служанку до дома провожает сам Граф! Пусть он и сын наполовину цыганки, наполовину высокородного графа, но все же! Мало того, что он провожает собственную служащую до дома после окончания ею работ в его же доме (мытье лестницы, например), так, к тому же, ему взбрело в голову пригласить ее на бал. Слава Богу, С.Джеймс не допустила такого "ляпа" и девушка на балу, как и положено ее положению, разносила напитки.
Впрочем, не люблю я в пух и прах разносить чьи-то труды. В каждом романе можно найти интересные моменты и неожиданные повороты, да и у всех читателей разные вкусы. То, что может не понравиться мне, кому-то наоборот покажется интересным…
Присуждаемый бал: 3!
Главный герой наполовину цыган и все в округе его бояться. Его отец не признавал его, и лишь перед смертью решил сделать своим наследником, за неимением других. Мать главного героя наложила проклятие на отца своего ребенка – ему не знать больше счастья и не иметь других детей, кроме её сына.
Присуждаемый бал: замечательно!
Ольга:
Сюжет романа очень прост и непримечателен, но я перечитала его уже раз 10 точно. И не могу понять, чем он меня так привлекает?.. Страсти в этом романе кипят «корсиканские», а точнее «цыганские», главный герой мечется по жизни и не может решить то ли он цыган, то ли благородный джентльмен, жутко ревнует главную героиню, а девушка от этого страдает…
Присуждаемый бал: и все же 9!
Вика:
Просто и безыскусно, но, возможно, настоящий подарок для почитателей сериала «Кармелита» (канал «Россия»)…
Присуждаемый бал: 5!
Любимейший роман у С. Джеймс!!! Столько чувств!!! Лично мне понравилось в нем все: и сюжет, и герои, и их взаимоотношения!
Присуждаемый бал: 10 с плюсом.
~ Верное Сердце «The Truest Heart» ~
Аннотация:
Он не помнил ничего, кроме своего имени…Для нее собственное имя стало позором и проклятием… Она спасла его от верной гибели - но сможет ли он в час грозной опасности спасти ее? Так начинается странная и романтичная история великой любви, настигшей однажды прекрасную «дочь предателя» Джиллиан и раненого рыцаря Гарета. История тайн, загадок, приключений и пламенной, жгучей страсти!.. Англия, 1215 год.
Год написания: 2001 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского С.А. Горячевой
Отрывок из книги:
Он молча смотрел на нее, словно не зная, что сказать. Наконец Гарет заговорил.
- Мне нелегко говорить с тобой об этом, но я должен это сделать, - произнес он коротко. - Ты уже призналась мне, что твой отец распорядился увезти тебя и твоего брата подальше от Уэстербрука, так как опасался за вашу безопасность, а до брата Болдрика доходили слухи, что король подослал к тебе наемного убийцу, который ищет тебя по всей стране.
Джиллиан сжала крепче пальцы, чтобы унять дрожь.
- Да.
Он смотрел на нее немигающим взором.
- Ты оказалась права Джиллиан. Действительно, есть человек, которому было поручено во что бы то ни стало выследить и убить тебя.
Холодок пробежал у нее по спине.
- Ты в этом уверен?
- Да.
- Но почему? - прошептала Джиллиан.
- Потому что я и есть тот самый человек, - произнес Гарет наконец. - Я тот, кого король послал к тебе, что бы…- тут в комнате на миг воцарилась напряженная тишина, - чтобы я стал твоим палачом.
На миг Джиллиан показалось, что она вот-вот лишится рассудка. Она ошеломленно уставилась на Гарета, ужас лишил ее дара речи. Ей невольно вспомнились дни, последовавшие сразу за тем, как она нашла его на берегу… дни, когда она молила Бога о том, чтобы Гарет ее услышал. Еще тогда она догадалась, что этот человек был прирожденным охотником, как и ее отец. Однако Джиллиан ни за что на свете не подумала бы, что именно она была его добычей.
Примечание:
Ольга:
Дочь одного из опальных бароном знает тайну, за которую король отправляет одного из своих вассалов найти и убить ее. Гарету ничего не остается как выполнить это задание, ибо в заложниках у короля остался его маленький сын.
Книга мне понравилась своим динамичным сюжетом и очень славным главным героем.
Присуждаемый бал: 9!
Неплохой средневековый роман, но не более того!
Присуждаемый бал: 9.
Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки
Непутевые заметки 2