~ Соблазни Меня «Drive Me Crazy» ~
Аннотация:
Тело, созданное для любви... Вызывающая манера одеваться... И в то же время - холодный взгляд, бесстрастный голос и манеры старой девы! Такова библиотекарша Алекс Форрест - вожделенная и недоступная мечта Дункана Форбса, самого обаятельного и привлекательного ловеласа в городке! Но Дункан твердо верит: нет на свете ничего невозможного, главное - застать женщину в минуту слабости. Только вот если ли слабости у Алекс?.. Америка, наши дни.
Год написания: 2004 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского Е.С. Никитенко
Отрывок из книги:
Дункан Форбс преисполнился симпатии к городку Свифткаренту, штат Орегон, как только увидел, что за красотка заправляет местной библиотекой. По виду – стопроцентная проститутка. Само собой, не из тех, что за десятку пойдет с вами в темный переулок, а дорогая, стильная, высокого ранга, что смотрится на миллион и берез за услуги немногим меньше, которой ничего не стоит накопить на личное эскорт-агентство на Пятой авеню.
К таким его всегда тянуло.
Ее потрясающие ноги впервые появились в поле зрения Дункана, когда он на корточках выискивал на нижних полках библиотеки справочник и уже отчаялся найти его. Но тут он заметил, как рядом с ним остановились длинные, неописуемо сексуальные ноги с узкими изящными ступнями, стиснутыми босоножками на высоком каблуке, явив взору алые от лака, ухоженные ногти.
Зрелище представилось в высшей степени аппетитное, и взгляд сам собой потянулся выше, где обозначились стройность и приятная округлость фигуры в короткой юбке. И хотя прагматик в Дункане мимолетно отметил, что столь высокий каблук вреден для поясницы, знаток признал, что он же помогает красиво изгибаться в талии при каждом наклоне. Словно для иллюстрации его теории незнакомка наклонилась поставить книгу. Линия ее спины была безупречной, дивный зад призывно приподнялся, не говоря уже о том, как натянулась блузка на высокой груди.
Со своей весьма выигрышной позиции Дункан без труда сумел охватить взглядом все великолепие зрелища девушки. На миг ему представилось, что он видит поперек сладостного видения табличку «На продажу»…
Не следовала забывать, что так откровенно таращиться не прилично. Дункан и не забыл, просто не мог совладать с естественным порывом, потому так и остался на корточках, бегая взглядом от кромки юбки к вырезу блузки и обратно. Он вел себя, как малыш-сладкоежка, пожирающий взглядом прилавок кондитерской, спешащий мысленно наесться до отвала, пока ему не указали на дверь.
Миг наслаждения не вечен, и вот (как раз когда Дункану вздумалось домыслить все, что таится под юбкой и блузкой) незнакомка бросила взгляд и поймала его с поличным. Черты ее лица не уступали линиям фигуры. Природа одарила ее черными, как смоль волосами, матово-белой кожей и полными губами. Когда взгляды впервые столкнулись, Дункан ощутил пресловутую встряску, словно случилось нечто мистическое, нечто за гранью повседневности… впрочем, волне возможно, произошел простой прилив крови от мозга к паху и последующее кислородное голодание.
Между тем незнакомка поняла, что он таращится совсем не на книги, и глаза ее, словно по волшебству, превратились из влажно-серебристых в кремниево-серые. И Дункан ужаснулся своему поведению. Кто он, в конце-концов, зрелый мужчина или подросток с зашкаливающими гормонами?
- Чем могу вам помочь?
Поскольку он так и оставался у ее ног, в опасной близости от кромки юбки, с губ сорвалось первое, что пришло на ум:
- Чем только можешь, конфетка моя!...
Кремниево-серый цвет углубился, все больше напоминая оттенком потускневшие тюремные решетки.
- Например? – едко уточнила незнакомка. – Посоветовать вам хороший справочник? Открыть читательскую карточку? Или, может, показать, где тут выход?
- Невзирая на сногсшибательную внешность, она умела источать яд каждым своим словом. Видимо, ей не привыкать ставить на место зарвавшегося наглеца. Дункан мигом слетел с небес на землю.
- Как?! Вы библиотекарша?
Мог бы сказать «библиотекарь»! насмешка, как мимолетный луч солнца, прорезал зимний холод ее глаз.
- Именно так.
- Но… таких библиотекарш не бывает! – беспомощно ляпнул он.
- Вот как? Тогда я, пожалуй, покажу вам свой диплом.
- Я хочу сказать… - Взгляд самовольно, вопреки всем усилиям прошелся по ее прелестям. – В смысле… где тугой пучок на затылке? Где очки с двойными линзами? Где разношенные теннисные туфли с медицинской стелькой и…и мешковатое платье?
Примечание:
Красотка, поражающая мужчин восхитительным телом и соблазняющими нарядами, Александра Форест, умудрилась дожить каким-то образом до тридцати, и так и не выйти замуж! В захудалом городишке сложно найти идеал – образованного, добросердечного мужчину, с неиспорченным зрением и зубами, горячего в постели и остроумного в разговоре, однако последние несколько лет ей пришлось оставаться в Свифткаренте, чтобы ухаживать за любимым дедулей, который воспитал ее как родную дочь, какие уж тут женихи? Однако неожиданная встреча с «идеалом во плоти» ее вовсе не обрадовала. Да, Дункан Форбс несомненно остроумен, и горяч, видно с первого взгляда!!!, однако ясно, как день, что этот тип, называющий себя профессором – залетная птица. Никаких серьезных отношений и привязанностей!!! Безусловно, ее к нему чрезвычайно влекло, тем более что он прикладывал к этому массу усилий, но какой из него отец семейства?.. Он всего лишь помеха к ее заветной цели – найти мужа и родить наконец-то детей!..
«Залетный» профессор, однако, преследовал совсем другие цели. Благородного охотника за сокровищами, возвращающего украденные ценности владельцам, Дункана Форбса, привела в заштатный городишко картина Ван Гога, по слухам, спрятанная у дедули Фореста. Однако к приезду Дункана, дедуля умер, а о картине никто и слыхом не слыхивал. Одна надежда на внучку, эту «снежную королеву», одевающуюся в стиле «секс на шпильках», вокруг которой, происходят необъяснимые происшествия и даже убийство…
Отличный роман, который приятно порадовал отсутствием всяких сюсюканий, довольно забавным повествованием, и хорошей прорисовкой характеров героев, которые далеко не ангелы и не скопище добродетелей. Героиня – с первого взгляда раскрепощенная красотка, со второго ледяная красавица, а с третьего, алчно жаждавшая замужества и детей молодая женщина, не знающая на кого вылить весь запас нерастраченной любви и нежности, к тому же ужасная педантка - все вещи должны быть на своих местах, все должно подходить по цвету и повсюду царить идеальный порядок! Занимается йогой, пьет ромашковый чай для успокоения нервов и бесится при виде сестры-наркоманки, которая в прошлом была ей лучшей опорой и другом… Главный герой – этакий самец/мачо, которому не чуждо чувство справедливости – ушел из семейного воровского бизнеса, чтобы возвращать украденное владельцам, все-таки решил корыстно приударить за местной красоткой, чтобы выведать у нее тайну нахождения картины. И только после нескольких обломов с ее стороны, не на шутку увлекся девушкой и сам не заметил, как влюбился!
Есть здесь и второстепенная любовная линия про сестрицу-наркоманку и полицейского, но она чуть-чуть слабовата, слишком уж сентиментальна для этой книги.
Присуждаемый бал: твердая 10-ка (я даже не поленилась, и тут же купила себе следующий роман писательницы).
~ Поворот Налево «Turn Left at Sanity» ~
Аннотация:
Циничный бизнесмен Джо Монткриф намеревался провести в маленьком провинциальном городке только сутки, заключить выгодную сделку - и покинуть эту глушь навсегда. Однако все обернулось иначе. Бивертон - пристанище для ушедших на покой "жриц любви" и эксцентричных интеллектуалов, причем ни те, ни другие не расположены заключать сделки. А самое главное, "первая леди" городка, очаровательная Эмили Сарджент, заставляет Джо начисто забыть о делах...
Год написания: 2005 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского
Отрывок из книги:
Примечание:
Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки
Непутевые заметки 2