~ Брак с Целью Дознания «???» ~

 

Аннотация:

«Медовый месяц» оказался совсем не таким, каким он поначалу виделся прелестной героине романа. Куда делать не только любовь мужа, но и его заботливость, деликатность? Постепенно героиня убеждалась: причиной брака была не любовь. Тогда что же? Ответ читать узнает, проследив бурно развивающийся сюжет этого романа. Англия, конец ХХ века.

 

Год написания: 1992 год (???)

 

Издательство:

«Панорама»: цикл «10 Романов о Любви» - 1993 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Е.Н. Табидзе

 

Отрывок из книги:

Поодаль – овальный столик. Накрыт на двоих… Полумрак. В подсвечниках, на столике, горят свечи. В ведерке со льдом мерзнет бутылка с шампанским. Ненавязчиво звучит тихая музыка. Антураж – вполне для обольщения… Классика, одним словом.

Хозяин, с высоты своего роста, внимательно наблюдает за своей гостьей.

- Что вы выпьете для начала?

Лайэл покачала головой.

- Я полагаю, произошла ошибка?

- Вы так думаете? Почему же?

Нервно пожав плечами, ответила холодно:

- По всей видимости, тот, кого вы ждали, - не пришел.

- Напротив. Именно тот, кого я ждал, - пришел.

- Не меня же вы ждали?

- Почему же я не мог ждать вас?

В тоне, с каким все это было сказано, угадывалось желание подразнить ее. Ну что же, пора дать ему понять, наконец. Лаэйл взглянула на него и сказала:

- Послушайте, мистер Джеймсон…

- Джордан.

Даже не дал закончить фразу. Очень по-светски! Как бы не заметив этого, она продолжала:

- Это не серьезно! Вы даже не знаете моего имени. Вообще ничего обо мне. Вы до сегодняшнего вечера меня даже в глаза не видели. Так что, вряд ли вы могли ждать меня.

- Все не так, - сказал он и подошел. Пальцами правой руки взял ее за подбородок, приподнял голову. Его лицо – совсем близко. А она? Она просто остолбенела.

- Вы – Лайэл Саммерс. Вам двадцать два года. Последний год работаете в небольшой фирме, специализирующейся в оценке и продажей вещей с аукциона. У Дана, одним словом. Вы снимаете квартиру с мисс Митчелл. Она работает у меня в бухгалтерии. Впервые я вас увидел три дня тому назад, когда вы с ней встречались в офисе перед обедом. Так что я ждал именно вас. И при этом я весьма серьезен, - говорил он это, глядя ей в глаза.

Небольшое замешательство. Но, посмотрим, что он скажет теперь:

- Вы никак тем не менее не могли меня ждать. Я на этот вечер и идти не хотела!

Он широко улыбнулся, обнажив в улыбке белизну ровных зубов. Как идет ему улыбка! Колдовским образом притягивает, завораживая. Сердце Лайэл встрепенулось и сильно забилось.

- Я договорился с мисс Митчелл и был уверен, что она вас уговорит.

 

Примечание:

Роман издавался под именем Ли Вилкиснон!!!

Лайэл Саммерс и не собиралсь идти на вечер по случаю Рождества: три месяца назад погибла бабушка, воспитавшая ее как родную дочь, любимый дед в больнице, и до конца жизни останется инвалидом, а месяц назад трагически погибает и друг, влюбленный в нее по уши… Не до веселья. Однако напор лучшей подруги ни с чем не сравнить, и она чуть ли не силком вытаскивает ее на вечеринку… И вот там-то, Лайэл и знакомится с загадочным Джорданом Джеймсоном, попадая под его прямо-таки колдовское обаяние. Имея репутацию плейбоя, Джордан, однако, ведет себя с Лаэйл сдержанно, объясняя это тем, что желает ее не в качестве любовницы, а жены!.. И вот счастливый финал – брак заключен, однако «любящий супруг», внезапно превращается в демона мщения!..

Совершенно очаровательный роман, хоть и не логичный! Я приобрела его в далеком 1993 году, и с тех пор неоднократно перечитываю, а все из-за главного героя – сдержанного, загадочного, притягательного. Даже сорвав с себя маску «влюбленного» мужчины, он не опустился до низких оскорблений и угроз, и, мстя Лайэл за ее мнимое вероломство, между тем, изо всех сил старался не навредить ее близким. Мстил, но с достоинством настоящего мужчины. Так что неудивительно, почему главная героиня, так легко его простила. J

Присуждаемый бал: 10 с плюсом!

Прочитать роман

 

 

~ Покоренная Дважды «Wedding Fever» ~

 

Аннотация:

Рейн всем сердцем полюбила Ника с первой встречи. Но он женился на другой... «Вычеркни его из своей жизни!» — приказала себе Рейн — и сделала это. Однако судьба вновь свела их...

 

Год написания:

 

Издательство:

«Радуга»: серия «Любовный роман» – 1996 год. (№ 196)

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

Вика:

Вроде бы и неплохо, но как-то не трогает…

Присуждаемый бал: 7.

 

 

~ Реванш «???» ~

 

Аннотация:

 

Год написания:

 

Издательство:

«Радуга»: серия «Любовный роман» (№ 209)

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Снегопад на Курорте «The Secret Mother» ~

 

Аннотация:

Кэролайн наконец - то получила так необходимое ей место няни…собственной дочери, которую не видела ни разу в жизни. Она родила девочку в больнице, куда попала без сознания, с многочисленными травмами в результате автомобильной катастрофы. После пластической операции Кэролайн совсем не похожа на себя прежнюю. Да и имя у нее иное. Интересно, узнает ли ее Мэтью Каррэн, отец ребенка?.. 

 

Год написания:

 

Издательство:

«Радуга»: серия «Любовный роман» (№ 225)

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Гостья Замка Лорримор «???» ~

 

Аннотация:

  Таинственная история, рассказанная дедушкой перед смертью, не дает Саманте покоя. Речь идет о фамильном наследстве. Чтобы разобраться в этом, ей надо познакомиться с Кэлом Лорримором и попасть в его средневековый замок. План удается осуществить, но…

 

Год написания:

 

Издательство:

«Радуга»: серия «Любовный роман» (№ 461)

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Ожерелье для Франчески «Substitute Fiancee» ~

 

Аннотация:

 Все запуталось с тех пор, как в жизнь Блеиза вернулась бывшая любовь. Что делать с этой Франческой? Три года назад Блейз любил ее, а сегодня она украла фамильную драгоценность, после чего как ни в чем не бывало, явилась на вечеринку в честь его помолвки...

 

Год написания:

 

Издательство:

«Радуга»: серия «Любовный роман» (№ 730)

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Не Отпущу! «Marriage on Trial» ~

 

Аннотация:

Элизабет Кавендиш уже решила: она выйдет замуж за Ричарда Бомонта. Тем более, что жених обещал ей в качестве свадебного подарка крупный алмаз, объявленный в продаже на ближайшем аукционе. Однако во время торгов случается нечто неожиданное... Англия, конец ХХ века.

 

Год написания: 1999 год.

 

Издательство:

«Радуга»: серия «Любовный роман» - 2003 год. (№ 758)

 

Перевод:

Перевод с английского К. Арсеньевой

 

Отрывок из книги:

Прибавив еще пятьдесят тысяч, Ричард вполголоса обратился к Элизабет:

- Можешь взглянуть, кто играет против меня? Осторожно скосив глаза через плечо, она увидела мужчину в безупречном вечернем костюме, небрежно прислонившегося к стене в глубине зала. Лица его она не разглядела, но горделивая посадка темноволосой головы и небрежная поза были ей слишком хорошо знакомы.

У Элизабет перехватило дыхание, сердце остановилось. Нет, не может быть. Куинн? Нет!

Он слегка повернулся, и она четко разглядела орлиный профиль.

Боже, это он! Это волевое, с выступающими скулами лицо невозможно было не узнать.

Элизабет почувствовала дурноту. Она потрясенно смотрела на человека в дальнем конце зала, а он снова поднял цену, подав знак легким движением указательного пальца.

До этого момента ей даже в голову не приходило, что Ричард может проиграть. Теперь она поняла, что это - бой титанов.

Ужаснувшись от мысли что Куинн может ее заметить, она резко повернула голову.

Ричард вопросительно посмотрел на нее.

Во рту у Элизабет пересохло, и она лишь покачала головой.

Снова взмахнув каталогом, Ричард на мгновенье завоевал преимущество, цена возросла до семисот тысяч.

Наступила короткая пауза, и Элизабет ощутила дуновение надежды. И тут ведущий объявил:

- Восемьсот тысяч фунтов.

Он прибавил сто тысяч фунтов.

Собравшиеся ахнули.

Ричард сжал челюсти и резким жестом дал знать, что более не участвует в торгах.

Элизабет была потрясена до глубины души. Конечно, Ричард мог бы заплатить и больше, но торговаться на подобных условиях счел безумием.

Как только объявили закрытие торгов, он тут же встал и, взяв под руку, помог ей подняться. Ричард с трудом скрывал разочарование, было ясно, что ему не терпелось уйти.

Ей тоже.

Нельзя, чтобы Куинн ее увидел, нельзя. Она еле сдерживалась, чтобы не броситься бежать, сломя голову.

 

Примечание:

Когда-то Элизабет влюбилась до умопомрачения и даже вышла за Него замуж… Но, узнав, что он женился на ней не из-за любви, сбежала от мужа и начала новую жизнь. Однако по прошествии пяти лет, Он ее находит…

Хороший романчик. Интересный, хотя звезд с неба и не хватал.

Типаж главного героя, по-видимому, у писательницы всегда один и тот же – едкий недоверчивый тип, однако, даже мстя своей «жертве», ведет себя как джентльмен. Да и героини все те же - молчаливые и терпеливые, трепетные девы. J

Присуждаемый бал: 9 (приятные впечатления)!!!

Вика:

Элизабет Кавендиш мечтая обрести домашний очаг и детей, соглашается на предложение Ричарда Бомонда. Желая сделать приятное невесте, и себе, любимому, Ричард в качестве обручального кольца для Элизабет хочет приобрести бриллиант «Ван Хэмел», выставленный на ближайшем аукционе. Но торги развиваются совсем не так, как хотелось Ричарду, и как виделось Элизабет. Камень достался жесткому дельцу, банкиру, миллионеру Куинну Деверилу. А только ли камень? Возможно, сердце невесты и ее рука уже давно принадлежат деловому и идейному сопернику Ричарда?..

Мне понравилось. Очень необычно, завораживающе, в общем, ловкий ход Ли Уилкинсон! Неплохо бы посмотреть, что же вы еще написали в том же духе.

Присуждаемый бал: 8.

 

 

~ Потанцуем Вместе с Листьями? «The Carlotta Diamond» ~

 

Аннотация:

На долю Саймона Фаррингтона выпало сразу два сложных поручения: найти наследницу своего умирающего деда, чтобы передать ей бесценную фамильную реликвию…

 

Год написания:

 

Издательство:

«Радуга»: серия «Любовный роман» (№ 1276)

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ У Очага Любви «At Millionaire's Bidding» ~

 

Аннотация:

Элеонора Смит вполне довольна своей жизнью. У нее есть небольшая фирма, а скоро она выйдет замуж за любимого человека. Но тут появляется Роберт Керрингтон, и все круто меняется...

 

Год написания:

 

Издательство:

«???»

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга