~ Пламя Невинности «Innnocent Fire» ~

 

Аннотация:

Хрупкая, изящная аристократка Миранда Шелтон выросла в тихом женском монастыре, из которого была вызвана категорическим приказом сурового отца, нашедшего дочери подходящего мужа. Однако жених обитает далеко в Техасе, и сопровождать туда Миранду вызвался его кровный брат и лучший друг - Дерек Брэг. Дерек влюбляется в черноволосую красавицу с первого взгляда, да и ее притягивает к мужественному рейнджеру точно магнитом. Но может ли Брэг предать побратима, а его любимая - пойти против отцовской воли?.. Америка, примерно 1840 годы.

Год написания: 1988 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» – 1998 год; серия «Шарм» - 2002/2003 годы.

 

Перевод:

Перевод с английского Л.Шпарберг

 

Отрывок из книги:

Дерек повернулся к ней с искаженным от гнева лицом.

- Невыносим, вот как? Подобные ошибки могут означать смерть, миледи, когда вы в дороге. Теперь вы понимаете? - он почти кричал.

Миранда отступила на шаг, всерьез напуганная этой едва сдерживаемой яростью.

- Но ведь… это только…

- А если бы мы были во владениях команчей? - Капитан понизил голос, но его губы побелели. - А если бы из-за этого сломалась ось? А если бы мы надолго застряли, пытаясь ее починить, и на нас натолкнулись индейцы, вышедшие на тропу войны? - Он с презрением отвернулся от нее.

- Этого больше не случится, - тихо произнес Уэлш.

- Ты погоняй, а я подтолкну, - более спокойным тоном сказал Брэг.

Теперь Миранда все поняла, но от этого его характер не показался ей более сносным. Брэг скинул рубаху и небрежно отбросил ее в сторону. У девушки перехватило дыхание. Лицо запылало, потом побелело, и она ощутила головокружение и тошноту. Какой ужас! Он разделся прямо у нее на глазах! Слабея она протянула руку, нащупала колесо, ухватилась за него, чтобы не упасть, и начала изо всех сил обмахиваться веером.

-Капитан Брэг! - воскликнула возмущенная леди Хоулком. - Как вы смеете раздеваться на глазах моей племянницы!

Брэг не видел, какое впечатление произвело его непристойное поведение на Миранду, потому что, скинув рубаху, сразу же углубился а изучение колеса. Теперь он выпрямился, посмотрел на леди Хоулком, и его губы скривились в усмешке. Затем он взглянул на Миранду, и улыбка исчезла.

Совершенно белая, она еле держалась на ногах и беспорядочно обмахивалась веером, уставясь прямо перед собой куда-то вдаль. Тетя снова громко выразила свое возмущение по поводу его обнаженного торса и, опустившись перед Мирандой на колени, принялась растирать ей запястья.

- Боже милостивый! - воскликнул Брэг. - Неужели она никогда не видела мужской груди? Она что, собирается хлопнуться в обморок? - испуганно спросил он.

- Конечно нет, - резко ответила леди Хоулком. Ее лицо покраснело от гнева.

 

Примечание:

Ольга:

Это первый роман в серии о семье Брэгов.

Главная героиня была воспитана в  монастыре. По договоренности отца она должна была уехать в Америку и там выйти замуж. Однако в Америке на ее голову свалилось куча несчастий: смерть первого мужа, три похищения, изнасилование, продажа в бордель, - на мой вкус, так этих перипетий с главной героиней хватило бы на несколько романов. Но все равно роман получился хороший.

Присуждаемый бал: 8!

  

 

~   Пламенный Вихрь «Fire Storm» ~

 

Аннотация:

Юную уроженку вольных прерий Техаса Сторм Брэг, привычную к суровым нравам Дикого Запада, родители на лето отправляют в Сан-Франциско к дяде, чтобы та из сорванца-мальчишки превратилась в леди. Там то она и познакомилась с красавцем Бреттом д'Аршаном, владельцем борделя, который и соблазнил ее… Америка, 1859 год.                                                                                                                                                                   

Год написания: 1988 год.

 

Издательство:

«Олма-Пресс»: серия «Купидон-Каприз» - 1997 год;

«АСТ»: серия «Очарование» – 1998/2000/2001/2003 год; серия «Шарм» - 2002/2003 годы.

 

Перевод:

Перевод с английского Л.Шпарберг

 

Отрывок из книги:

- Скажите, Сторм, у вас остался поклонник там, в Техасе? – Бретт был уверен, что нет. Девушка краснела всякий раз, как он смотрел на нее. Она явно не умела флиртовать.

Сторм настороженно взглянула на него:

- Нет.

Он обрадовался, не желая признаваться себе почему.

- А что так?

- Мне еще только семнадцать.

- Вполне достаточно, - усмехнулся Бретт.

Не вынося насмешки, Сторм самодовольно произнесла:

- Лени Уиллис пробовал поцеловать меня, но я подбила ему глаз.

Улыбка Бретта стала шире. Он живо представил себе картину: какой-то недотепа пытается урвать поцелуй у этой дикой, одетой в кожаные доспехи амазонки – мелькает ее кулак… Он снова рассмеялся. Сторм вспыхнула и свирепо посмотрела на него.

 

Примечание:

Мне эта книга навеяла приятные воспоминания об американских романах Джоанны Линдсей. Сюжет оказался довольно избитым, но написан увлекательно. Представьте себе маленького дерзкого ребенка, выдающего себя за роковую женщину и сладострастного мужчину, против воли увлекшимся этим вот «чудом». Бедной девочке всего семнадцать, и погулять то толком не успела, а тут на нее такая «атака», в виде познавшего все и вся красавца. Естественно, что она не устояла, так что пришлось и замуж выходить, и принимать на себя весь груз ответственности «взрослой» семейной жизни.

Динамичный и смешливый сюжет. Мне книга понравилась, и я с предвкушением начала ждать продолжения серии. Первую книгу – про мать Сторм, я так и не нашла, но еще оставались ее братья…

Присуждаемый бал: 9 с плюсом!

 

 

~ Фиолетовое Пламя «Violet Fire» ~

 

Аннотация:

Рейз Брэг привык с легкостью завоевывать сердца первых красавиц нью-йоркского высшего света, ибо перед его мужским обаянием не могла устоять ни одна женщина… до поры до времени. Но настал день, когда в жизнь многоопытного обольстителя вихрем ворвалась юная феменистка и мужененавистница Грейс O'РуркАмерика, 1875 г.

Год написания: 1989 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» – 2000/2001/2003 год; серия «Шарм» - 2002/2003 годы.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

- Долой тиранию мужчин!

Рейз выбежал из библиотеки раньше остальных и помчался по коридору к гостиной. На пороге резко остановился при виде открывшегося перед ним зрелища и рассмеялся.

Высокая тоненькая девушка, в бесформенном платье, в шали и берете, который наполовину скрывал ее бледное продолговатое лицо, стояла на рояле посреди блиставшей роскошью гостиной, а дамы сгрудились вокруг и испуганно глазели на нее.

- Женщины! – кричала она. – Мы не просто Божьи создания, мы гражданки, находящиеся под защитой закона – под защитой Четырнадцатой поправки. Мы имеем такое же право голосовать, как и получившие свободу негры! Я призываю вас всех – идите завтра на избирательные участки!

- Рейз, сделайте что-нибудь! – отчаянно взывала Джоселин. – О, Боже, я не переживу этого! Я не вынесу! Поборница свободной любви, мужененавистница – и где! – в моем собственном доме!

- Спускайтесь вниз, мадам, - пряча улыбку, вкрадчиво проговорил Рейз, протягивая руку и собираясь вскочить на табурет у рояля.

Она нацелила «кольт» ему в грудь.

- Стойте, где стоите! Я не закончила…

 

Примечание:

Пожалуй, эту книгу можно назвать самой оригинальной. Может и не по сюжету, так уж по определению главной героини – феменистка! Книга получилась очень веселой, может оттого, что главный герой обладал хорошим чувством юмора – не каждый мужчина того времени, подсмеивался бы над феминисткой, размахивающей пистолетом…

     Присуждаемый бал: 9 с ма-а-аленьким минусом!

     Христина:

Роман об активистке феминистского движения конца девятнадцатого века. Митинги, листовки…

     Присуждаемый бал: сносно, но чего-то сильно не хватает!

Анюта:

Оригинальный и интересный роман. Мне еще не встречались ЛР, в которых главная героиня была бы самой натуральной феминисткой – это первый.

Понравилось все: идея книги, главные герои (особенно Рейз Брэг – потрясающий мужчина!!!), диалоги, развитие сюжета.

Присуждаемый бал: 9!

 

~ Темный Огонь «Dark Fires» ~

 

Аннотация:

Действие романа разворачивается в Англии конца XIX столетия. Николас Брэгг, выросший в семье техасского рейнджера, наследует графский титул и поселяется в родовом поместье Шелтонов. Но ни богатство, ни титул не могут принести мир его душе. Неожиданно для себя он становится опекуном прелестной девушки...

Год написания: 1991 год.

 

Издательство:

«Азбука»: серия «Азбука Любви» - 1997 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Т. Голубева

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Скандальная Любовь «Scandalous Love» ~

 

Аннотация:

От изд-ва «Олма-Пресс»:

Роман повествует об истории любви двух неординарных представителей высшего общества Англии начала ХХ века. Сюжет, в основе которого лежит давно знакомая тема укрощения строптивой и гордой девушки, позволил Бренде Джойс создать увлекательную и полную морально-психологических и сексуальных коллизий мелодраму…

От изд-ва «АСТ»:

Искренней и порывистой Николь Брег Шелтон, вольно выросшей в сельской местности, было трудно приспособиться к светским условностям. Это сразу заметил Хэндриан Брекстон-Лоувел, герцог Клейборо, и не мог не увлечься яркой и самобытной девушкой. Когда Николь с ужасом и гневом поняла, что Хэндриан не имеет на нее серьезных видов, потому что помолвлен с другой, было поздно - Николь уже страстно и бесповоротно влюбилась в красивого и мужественного герцога Клейборо!.. Англия, 1898 год.

Год написания: 1992 год.

 

Издательство:

«Олма-Пресс»: серия «Купидон-Каприз» - 1994/1995 год;

«АСТ»: серия «Очарование» – 2006 год.

 

Перевод:

Перевод с английского И.Кузнецова («АСТ»)

 

Отрывок из книги:

- Оказывается, я должен перед вами всю жизнь извиняться. Я совершил ужасную ошибку, хотя могло случиться еще более ужасное.

- Какую, какую ошибку? – Сердце ее оборвалось. «Ведь не мог же он считать ошибкой свои чувства к ней, нет, не может этого быть!»

- Я не предполагал, что вы не замужем.

Сначала Николь ничего не поняла. «Он не знал, что она не замужем? Ну и что из того?»

- Что вы говорите?

- Разумеется, я считал, что вы замужем.

- Вы считали, что я замужем… - эхом повторила она.

Он молчал. Он думал, что она замужем. Если он так думал, значит, не намерен был ухаживать за ней. Николь смотрела на него пораженная.

- Но вы же целовали меня!

Герцог в раздражении переступил с ноги на ногу

- Ведь вы не настолько наивны, чтобы полагать, что мужчина не станет целовать женщину только потому, что она замужем.

Она все поняла и пришла в ужас. Он думал, что она замужняя и не собирался просить у нее руки. Ему почему-то показалось, что она женщина легкого поведения и без моральных правил. Он не ухаживал за ней, вовсе нет. Если говорить его словами, он хотел ее просто опрокинуть. Боль, негодование, ужас нахлынули одновременно. Николь задыхалась. Он развлекался с ней. Ее мечты мгновенно превратились в прах.

 

Примечание:

Веснушка:

Аннотация «Олмы» просто убивает, согласитесь? Тем более, что правды здесь немного, это не укрощение строптивой, а, скорее борьба двух людей со своими чувствами, выбор между долгом и страстью, обязательствами и любовью, условностями света и душевными порывами.

Представьте себе новые «Унесенные ветром»: войны нет и не будет, Ретт Батлер – герцог и любимец света, хотя он же и Эшли Уилкс, ибо помолвлен с Мелани Гамильтон и так же предан идеалам. А Скарлетт – девушка не первой молодости, страстная, неистовая, гордая и… отверженная светом за старый скандал с несостоявшейся  свадьбой. На мой взгляд – это лучший роман из саги о Бреггах.

Главная героиня, Николь, – дочь Николаса Брегга – сына героев «Пламени невинности», а так же брата Сторм Брегг.

 

 

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга

Библиотека Lovebooks