~ Опасные иллюзии «Dangerous Illusion» ~

 

Аннотация:

Выполняя волю погибшего друга, лорд Деверилл отправляется к его невесте, чтобы сообщить ей о судьбе ее жениха. Но увидев юную своенравную Дейнтри, лорд понимает, что отныне вся его жизнь принадлежит этой гордой красавице. Если бы знал Гидеон Деверилл, что его друг, виконт Пенторн, жив...

 

Издательство:

«Русич», 2000 год

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

Веснушка:
На сей раз аннотация почти права, за исключением одной важной детали: семьи Дейнтри и Гидеона уже не одно поколение враждовали – со всеми вытекающими отсюда последствиями. Вообще, какая-то мутная книга, там, где не нужно – растянута, где стоило бы поподробнее остановиться – пролетели со скоростью звука. Но больше всего потрясает переводчик! Словечки типа «двоедушие» - это цветочки (кстати, этим грешит и АСТовский перевод), но вот перевести легендарный меч короля Артура Эскалибур как Экскаламбур – это надо наталантить :-)

Резюмирую – 5, не больше!

 

 

 

Главная страница Горячие новости   Авторы Непутевые заметки Распродажа

Форум Интересные ссылки Гостевая книга