~ Короткий Брак «???» ~
Аннотация:
Пенни, очень рано встретив и полюбив своего единственного мужчину, испытывает вскоре после свадьбы глубокое разочарование и унижение. Оставшись одна с ребенком, она уже начинает налаживать новую жизнь, когда на сцене появляется разъяренный муж. Но то, что грозило обернуться судебным преследованием, становится счастливым случаем, который помогает любящим супругам устранить все недоразумения и воссоединиться… Америка, наши дни.
Издательство:
«Панорама» - 2001г.
Перевод:
Перевод с англ. Е.Е. Сырневой
Отрывок из книги:
- Ты думаешь, я буду спать здесь… с тобой?
Уголки его чувственного рта приподнялись в едва заметной улыбке.
- Почему тебя это так ужасает?
Пенни, широко раскрыв синие глаза, смотрела на Ника.
- Только без мелодрам, пожалуйста, - с мягкой усмешкой предупредил он, снимая пиджак и направляясь в гардеробную.
- Нам обоим будет неудобно в одной комнате! – Пенни сложила руки в молящем жесте. – Я перейду в соседнюю спальню…
- Это исключено, - очень спокойно ответил Ник.
Его высокомерное нежелание принимать возражения потрясло молодую женщину.
- Нам со всем ни к чему…
Черные глаза холодно сверкнули. И Ник ленивой походкой, в которой было что-то угрожающее, направился к ней.
- Послушай меня, - властно проговорил он. – Поскольку этим летом я нечасто буду появляться здесь, самое меньшее, что мы можем сделать для поддержания всеобщего заблуждения, - это жить в одной комнате. Когда придет время демонстрировать иссякающий энтузиазм, ты сможешь перебраться в другую комнату – но не раньше.
- Люси даже в голову не придет интересоваться, как мы спим! – запротестовала Пенни.
- Но это, разуется, не пройдет мимо ее внимания. Я не умею притворяться. Я не актер, - с растущим нетерпением заявил Ник. – То, что мы спим в одной постели, будет единственным доказательством нашего примирения.
Пенни вздернула подбородок.
- Для меня более наглядным свидетельством было бы то, что ты приносишь домой цветы по пятницам. Не сомневаюсь, даже ты способен справиться с этим!
- Цветы – это по твоей части, - напомнил Ник. – Я получал по дюжине красных роз каждый день в течение нашего короткого брака. Их доставляли прямо к дверям моего кабинета с прикрепленной к букету маленькой, написанной от руки карточкой. Мои подчиненные прилагали немыслимые усилия, чтобы успеть прочитать эти карточки до моего прихода. Неужели ты думаешь, я забыл это?
Яркий румянец окрасил щеки Пенни.
- Если тебе придет в голову снова повторить этот романтический жест, не могла бы ты вкладывать карточку в конверт?..
Примечание:
Давненько я не читала маленьких книжек, а все из-за их предсказуемости. Мужчины должны быть обязательно черноволосы, темпераментны и в то же время. одаривать трепещущую героиню холодными взглядами. А героини от вожделения теряли всяческую способность мыслить здраво…
В принципе и этот роман полон подобных штампов, если бы не одно приятное НО – героиня всегда открыто говорила о своих чувствах, чем, то и дело ставила героя в тупик. Так что на фоне его замороженности, она была порывистой, по уши влюбленной, и напористой, как «вражеский танк».
Влюбившись в героя еще будучи девочкой, она тут же выложила ему свою тайну, и не переставала признаваться ему в любви чуть ли не каждый день. Насильно женив его на себе, она и тут не успокоилась – цветы и любовные записочки, обязательное щебетание за завтраком и поздним ужином, и даже сама, не смотря на нежелание мужа, залезла к нему в постель… Неудивительно, что мужа, который был старше героини, пугали подобные девчачьи восторги. И неудивительно, что когда. расставив все точки над «и», и потеряв жену, он начал по ней скучать – кому не льстит подобное обожание?..
Особо понравились два момента: когда героиня, отказывая мужу, приводила сравнение, что секс с ним подобен шоколаду (вкусно, сладко, но вредно для фигуры), а он ласково посоветовал ей «побалуй себя мною, мой ангел»; когда героиня. решив, что заполучила мужа навечно, радостно повторяла про себя «Мой! Мой! Мой!».
Присуждаемый бал: 7 с плюсами!
Вика:
Джоанна Лэнгтон написала очередную сказку о вечной любви, привязанности и всепрощении. Насколько неправдоподобную, настолько же привлекательную.
Присуждаемый бал: 8.
Вы можете прочитать эту книгу на сайте «Татьянины странички»
~ Ночное Столкновение «???» ~
Аннотация:
Издательство:
«Панорама»
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Типичная книга для творчества Джоанны Лэнгтон (мускулистый, богатый и пресыщенный мачо, на этот раз испанец; красавица, девственница, сексбомба – главная героиня; динамичный сюжет, искрометные отношения между героями). Хотя присутствует и некоторое разнообразие по сравнению с другими книгами автора: наличие художественной и лингвистической одаренности героини.
Присуждаемый бал: 7.
Вы можете
прочитать эту книгу на сайте
~ Ледяное Сердце «???» ~
Аннотация:
Издательство:
«Панорама» - 1998 год.
Перевод:
Перевод с англ. К.М. Труевцева
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Этот же роман в незначительной интерпретации выпускался издательством «Радуга» под названием «Неудержимая страсть». Тем не менее был прочитан мною в очередной раз с не меньшим интересом.
Присуждаемый бал: 8.
~ Загадочный Брак «???» ~
Аннотация:
Чудо свершилось! Осуществились грезы юной Кэтрин, она выходит замуж за человека, в которого влюблена. Но что это? Судьба подбросила девушке загадку. Проходит день за днем, и так пять лет, а Александр Серрано не прикасается к своей красавице жене. Подозрительность, ревность, обиды вместо любви постепенно заполнили жизнь девушки. Загадка этого брака разрешилась только после того, как произошло одно из событий, которое соединило сердца мужчины и женщины в упоительной любви...
Издательство:
«Панорама» - 1997 год.
Перевод:
Перевод с англ. Е. А. Каца, Е. И. Новиковой
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Я понимаю, злиться на жену и ее папочку можно полгода, год – уже явный перебор. Но целых пять – это просто шизофрения какая-то. Не верю, но все равно читала – не оторваться.
Присуждаемый бал: 8.
~ Счастье Обретения «???» ~
Аннотация:
Пять лет назад Эмилия пережила тяжелый стресс. Пропал Анхел, ее муж, с которым она прожила всего несколько месяцев, причем отношения у них перед его исчезновением были натянутыми и сложными. Брат и сестра мужа, всегда ненавидевшие Эмилию, вынудили ее покинуть дом и начать зарабатывать на жизнь самостоятельно. И вот, когда уже все считали Анхела погибшим, он неожиданно возвращается. Любовь между супругами вспыхивает с новой силой, однако ей предстоит выдержать серьезный экзамен на прочность...
Издательство:
«Панорама» - 2001 год.
Перевод:
Перевод с англ. Т.А.Луковниковой
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Похищение, каменоломни, предательство и очередная любовь с первого взгляда. Не лучший роман писательницы…
Присуждаемый бал: 6.
~ Между Небом и Землей «???» ~
Аннотация:
Простая уборщица Кейси Уолтон попадает в почти детективную ситуацию: случайно оказавшись в офисе главы крупной фирмы Марио Бертольди, она становится обладательницей секретной информации. Опасаясь, что девушка выдаст его, магнат увозит ее с собой на родину, в Италию, и вскоре понимает, что влюбился без памяти…
Издательство:
«Панорама» - 2000 год.
Перевод:
Перевод с англ. Д. Д. Бирюкова
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Очередной мезальянс, насколько неправдоподобный, настолько и увлекательный…
Присуждаемый бал: 7.
~ Бегущая от Любви «???» ~
Аннотация:
Горький опыт научил Кэрри не верить в чудеса. Возлюбленный бросил ее с ребенком на руках, она осталась одна в чужом городе, без гроша в кармане, без крыши над головой... И вдруг случается чудо. Кэрри встречает мужчину, достойного любви; он любит ее, предлагает ей руку и сердце и готов заботиться о ней и о ее малышке.Но Кэрри боится поверить своему счастью. Она ждет подвоха... и вот, кажется, худшие ее ожидания оправдываются. Но что, если она понапрасну терзается подозрениями и недоверием к мужу? Что, если чудеса все-таки случаются?
Издательство:
«Панорама» - 2002 год.
Перевод:
Перевод с англ. Л.Н. Гориной
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Таких глупостей у Лэнгтон до сих пор еще не было…
Присуждаемый бал: 4.
~ Сладкая Месть «???» ~
Аннотация:
Она ему изменяет? Да как смеет такое думать о ней этот самодовольный Альберто? И по какому праву венесуэльский богач увез ее, цивилизованную англичанку, в свое родовое поместье? Не желая быть его любовницей, Деми, раздираемая страстью и ненавистью, решается на побег...
Издательство:
«Панорама» - 1996 год.
Перевод:
Перевод с англ. М.Г. Соловьевой и Т.Г. Соловьевой
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Бедняжка героиня. Надо быть полной мазохистской, чтобы позволять так унижать себя… Хотя, любовь – зла…
Присуждаемый бал: 8.
~ Только Твоя «???» ~
Аннотация:
Искусная интрига соперницы приводит к тому, что от юной Корделии Кастиольоне отказывается жених. Гордость не позволяет девушке оправдываться, и все считают ее молчание доказательством вины. Однако спустя десять лет обстоятельства вынуждают Корделию снова предложить себя Гвидо в качестве жены. Оба считают, что их отношения — всего лишь взаимовыгодная сделка... Но так ли это на самом деле?
Издательство:
«Панорама» - 2001 год.
Перевод:
Перевод с англ. Т.А. Луковниковой
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Если посчитать количество штампов на квадратный сантиметр, то данное произведение побьет все ранее установленные госпожой Лэнгтон рекорды...
Присуждаемый бал: 7.
Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки
Непутевые заметки 2