~ Остров Пантеры «Roarke's Kingdom» ~
Аннотация:
Виктория Винтерс разыскивает свою маленькую дочь, усыновленную богатой парой в младенчестве. Всего лишь для того, чтобы убедить себя, что четыре года назад она сделала единственно возможный выбор. Но как всегда: человек предполагает, а Бог…знаете сами, что делает…
Год написания: 1991 год
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского О. Верещагиной и Н. Верещагина
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Большинство книг Сандры Мартон мне нравятся. В них нет сказочности, присущей произведениям Джоанны Лэнгтон, главные герои, сюжет, стиль и язык соответствуют (насколько это возможно в нашем жанре) правде жизни.
Присуждаемый бал: 8.
~ Корсиканский Гамбит «The Corsican Gambit» ~
Аннотация:
При гамбите одна из играющих сторон в самом начале шахматной партии жертвует фигуру, как правило, пешку, чтобы сразу занять активную позицию и перейти в атаку. В роли такой “пешки”, которую цинично “сдали” финансовые дельцы, оказалась Франческа — главная героиня романа “Корсиканский гамбит”. Однако то, что задумывалось как месть, вскоре оказалось страстным влечением…
Год написания: 1991 год
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского А. Разаковой
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Если в романе Розмари Роджерс с подобным сюжетом в действиях героев сквозит неприкрытая похоть и жестокость, то здесь упоительная нежность и страстная эротика. Ощутимая разница, на мой взгляд, для того, чтобы помнить первое произведение, перечитывать и смаковать второе…
Присуждаемый бал: 9.
~ В То Давно Минувшее Лето «That Long-Ago Summer» ~
Аннотация:
Молодую, преуспевающую Уитни неожиданно вызывают телеграммой на ранчо отца. Там, на прекрасной земле Гавайев, девять лет назад так нелепо и жестоко оборвалось ее счастье... Она и теперь еще не остыла от ненависти к Энди, подло предавшему их любовь…
Год написания: 1996 год
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского О. Сидоровой
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Очень классный роман. Полностью в моем вкусе. Продолжение сериала о семье Беронов.
Присуждаемый бал: 9.
~ Идеальная Жена «A Proper Wife» ~
Аннотация:
Что делать, если обстоятельства вынуждают жениться на нелюбимой женщине? Однако дал слово — держи его! Итак, свадьба Райана и Девон состоялась. Как сложится их совместная жизнь в дальнейшем?
Год написания: 1996 год
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского Н. Зюзгина
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Довольно привлекательное принуждение к браку на современный лад.
Присуждаемый бал: 8.
Irinita:
Уж не знаю, что я ждала от этого романа, т.к. это первая малышка, которую я прочитала, но мне роман понравился, прочитала с удовольствием.
Очень понравилось начало, когда герои встретились, довольно оригинальное знакомство получилось! И сюжет неплохой, правда, я такие сюжеты больше люблю в исторических романах, но читать всё равно было приятно и интересно! Тем более, что тут есть моя любимая схема «от ненависти до любви».
Герой ничего так, но нерешительный какой-то! Так долго собирался признаться в любви, и, конечно, не успел! А вот героиня понравилась.
В общем, очень симпатичный романчик!
Присуждаемый балл: 10.
~ Красота – Самый Веский Аргумент «The Bridal Suite» ~
Аннотация:
Цель жизни красавицы Даны Андерсон — удачная карьера. Талантливый программист, она работает в корпорации, где руководящие посты занимают только мужчины. И ее начальник, Гриффин Маккенна, убежден, что призвание слабого пола — услаждать мужчину. Дана берется доказать ему обратное. Никто и не подозревал, что при столкновении двух сильных характеров возгорится пламя любви...
Год написания: 1998 год
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского А. Козловой
Отрывок из книги:
Примечание:
Вика:
Могло быть и лучше…
Присуждаемый бал: 6.
Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки
Непутевые заметки 2