~ Чандра «Chandra» ~

 

Аннотация:

Золотоволосая ле­ди Чан­д­ра - от­важ­ная ама­зон­ка. Ей по сер­д­цу ска­кать на ко­не, стре­лять из лу­ка, охо­тить­ся в ле­сах. Муж­чи­ны зна­чат для сво­ен­рав­ной кра­сав­цы нем­но­го. Но мрач­ный ры­царь в чер­ном, вор­вав­шись в за­мок Чан­д­ры, пы­та­ет­ся си­лой при­ну­дить ее к за­му­жес­т­ву. Из - под вен­ца де­вуш­ку спа­са­ет бес­страш­ный Джер­валь де Вер­нон. Од­на­ко это лишь пер­вый шаг к за­во­ева­нию гор­до­го сер­д­ца Чан­д­ры…

 

Год написания: «Chan­d­ra» в 1984 год, переписан как «Warrior's Song» в 2001 году.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» - 1997г; серия «Шарм» - 2000г; серия "Кэтрин Коултер: Собрание Сочинений" – 2000г.

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

Пер­вая кни­га в се­рии «Пес­ня».

Кни­га бы­ла впер­вые из­да­на в 1984 го­ду под наз­ва­ни­ем Чандра «Chan­d­ra», а в 2001 го­ду бы­ла пе­ре­ра­бо­та­на Кэт­рин Ко­ултер и пе­ре­из­да­на под наз­ва­ни­ем «War­ri­or Song». На рус­ский язык пе­ре­ве­де­на толь­ко бо­лее ран­няя вер­сия кни­ги.

И все недоумеваю зачем?! Ведь первый роман это совершеннейший ужас, разве что после переработки он превратился во что-то более… приемлемое?

Присуждаемый бал: 1.

 

 

~ Песня Огня «Fire Song» ~

 

Аннотация:

Норманнский ры­царь Грэ­лэм де Мо­ре­тон, снис­кав­ший сла­ву в крес­то­вом по­хо­де, по­пал в стран­ную ис­то­рию. Этот су­ро­вый во­ин, пре­зи­рав­ший жен­щин и брак, был вы­нуж­ден об­вен­чать­ся с фран­цуз­с­кой арис­ток­рат­кой Кас­си­ей, ле­жав­шей на смер­т­ном од­ре, пос­ле че­го вер­нул­ся в Ан­г­лию, счи­тая се­бя вдов­цом. Ка­ко­во же бы­ло изум­ле­ние Грэ­лэ­ма, ког­да нем­но­го вре­ме­ни спус­тя кра­са­ви­ца же­на при­еха­ла в его за­мок с твер­дым на­ме­ре­ни­ем не прос­то прев­ра­тить фик­тив­ный брак в нас­то­ящий, но и за­во­евать лю­бовь суп­ру­га - нез­на­ком­ца…

 

Год написания: 1985 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» – 1999 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Л.Желоховцевой

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

Помню, в году так 1999, мне очень нравилась эта книга, я даже пару раз брала перечитать ее у подруги. Затем, прознав о том, что роман является серийным купила «Чандру» и «Песнь Земли», которые наоборот напрочь отбили всякое желание читать что-нибудь у Колтер. Тем более что была возмущена до глубины души тем, что главной герой этой книги - Грэлэм де Моретон, в «Чандре» оказался отрицательным героем, который, чтобы устрашить Чандру, на ее глазах изнасиловал служанку (или подругу?)!

Присуждаемый бал: 8.

Анюта:

Эту книгу первый раз я прочла еще много лет назад, в школе. И долго потом находилась под ее впечатлением, настолько она мне понравилась.

Перечитав же роман снова, относительно недавно, я поняла, что все так же неплохо к нему отношусь, но уже без видимых восторгов.

Сюжет – замечательный (это при том, что ЛР о средневековье не входят в список любимых мною).

Понравилась идея с неожиданной женитьбой на девушке, которая, как считал главный герой, должна была умереть сразу же после свадьбы.

Что касается героев, могу сказать, что Кассия – милая, хрупкая девушка – в общем, мне симпатична, вот только уж больно робкой и перепуганной она была. Какая-то серая мышка. По-моему, Грэлэму нужна была совершенно другая женщина. А по поводу героя, скажу, что когда-то он показался мне воплощением идеального мужчины, но сейчас ничего подобного я не увидела. Больше всего мне было противно, когда Грэлэм спал со своей служанкой, и когда стало известно, что раньше он изнасиловал девушку, и она родила от него сына. Варвар какой-то!

В общем, роман имеет свои недостатки, но, впрочем, не так уж плох.

Присуждаемый бал: 8!

 

 

~ Песнь Земли «Earth Song» ~

 

Аннотация:

    Спасаясь от бра­ка с от­в­ра­ти­тель­ным ста­ри­ком, прек­рас­ная юная Фи­лип­па де Бо­шам бе­жа­ла из до­ма - и ока­за­лась плен­ни­цей бла­го­род­но­го раз­бой­ни­ка Дай­ну­ол­да де Фор­тен­бер­ри, в не­дав­нем прош­лом от­важ­но­го крес­то­нос­ца. Но вско­ре он сам об­на­ру­жил, что по­пал в плен ее свер­ка­ющей кра­со­ты и соб­с­т­вен­ной жес­то­кой страс­ти - страс­ти, про­ти­вос­то­ять ко­то­рой бы­ло не­воз­мож­но… Англия, 1275 год.

     

Год написания: 1990 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» - 1997 год.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Тайная Песня «Secret Song» ~

 

Аннотация:

    Роланд де Тур­не был бла­го­род­ным аван­тю­рис­том - бла­го­род­ным по про­ис­хож­де­нию и ду­ху, аван­тю­рис­том же - по приз­ва­нию. Кем толь­ко не приш­лось ему по­бы­вать - и мо­шен­ни­ком, и ак­те­ром… но в ро­ли спа­си­те­ля не­вин­ной кра­са­ви­цы Ро­ланд выс­ту­пил впер­вые. Опас­ность, уг­ро­жа­ющая жиз­ни, всег­да бы­ла от­ча­ян­но­му ис­ка­те­лю прик­лю­че­ний ни­по­чем, од­на­ко те­перь опас­нос­ти под­вер­га­лось его сер­д­це - пре­лес­т­ная Да­рия, по­хо­же, по­ко­ри­ла его, са­ма о том не по­доз­ре­вая…

     

Год написания: 1991 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» - 1998 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Н. Кролик

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

 

~ Розовая Гавань «Rosenhaven» ~

 

Аннотация:

    Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Гастингс Трент - суровый и хладнокровный, Северн Лэнгторн - вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести счастье в сердце опасной и суровой средневековой Англии?.. Англия, 1277 год.

     

Год написания: 1996 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 1996 год.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

Христина:

Ох…

Присуждаемый бал: сносно, но чего-то сильно не хватает.

 

 

~ Сердце Колдуньи «The Penwyth Curse» ~

 

Аннотация:

Молва шептала: над родом юной леди Меррин нависло древнее проклятие и ни одному из мужчин, рискнувшим назвать ее своей женой, не дожить до старости! Однако отважный рыцарь сэр Бишоп не боится древних проклятий. Он готов стать супругом красавицы Мерин - и, если понадобиться, сразиться ради нее со всеми темными силами. Лишь одно беспокоит Бишопа - сумеет ли он покорить застывшее от невзгод и страха сердце жены и пробудить в нем пламя страстной любви?..

 

Год написания: 2002 год.

 

Издательство:

«АСТ» /«Транзиткнига»: серия «Очарование» – 2006 год.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

Лорд Веллан легонько сжал руку внучки, удерживая ее от опрометчивого шага.

- Это моя внучка и наследница леди Меррин де Гай. Если вы не слуга церкви, явившийся сюда, чтобы, как она предположила проклясть меня, почему явились на Край земли в самый разгар засухи, когда все вокруг медленно умирает?

- Король приказал мне уничтожить проклятие пенуита, милорд. Я не служитель церкви. Зато обладаю знаниями, и изучал науки в университете. Многие считают меня мудрецом, а кое-кто и волшебником, наделенным пониманием сверхъестественных явлений. Я прослышал, что проклятие унесло жизни четверых невинных. И хотя оно весьма могущественно, я все же избавлюсь от него.

Бишоп улыбнулся, довольный гладкой речью, и взглянул лорду Веллану в глаза.

Тот изумленно моргнул, и Бишоп решил, что это возможно к лучшему.

- Волшебник говоришь? - выдохнул он, откинув со лба серебряные волосы.

- Да, если так можно выразиться.

- До сих пор я никогда не встречал человека, который мог назвать бы себя волшебником, так вот, это самое проклятие спасло нас: те четверо, что силой принудили мою внучку идти к алтарю, были негодяями, все до единого. И теперь ты объявляешь, что король велел избавить Пенуит от проклятия?

- Так оно и есть.

- Но, неужели ты не понимаешь? Оно нам необходимо, - вмешалась Меррин, снова выступая вперед: подбородок вскинут, сама как натянутая струна, она готова была при первой же возможности кинуться  вперед и уничтожить и его и остальных. - Проклятие спасло нас четыре раза. - Она помахала перед его носом четырьмя пальцами. - Если бы не проклятие, мне пришлось бы плохо.

- Мадам, - ответил Бишоп строгим отцовским голосом, - вы похоронили четырех мужей. Это уже предел. Король запрещает вам хоронить пятого.

 

Примечание:

     Ольга:

Этот роман вызвал у меня разочарование. Он является завершающим в сериале «Песни» и получился откровенно слабым, его не спасают ни персонажи из «Песни Земли», ни из «Песни Огня». LLL

Присуждаемый бал: 6.

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга

Библиотека Lovebooks