~ Персик «Peach» ~

 

Аннотация:

Бурный, захватывающей любовный роман Ноэля и Пич разворачивается на фоне сурового делового Детройта, привилегированного мира Бостона и безмятежной английской провинции, романтического Парижа и ослепительной Ривьеры… 1932 – 1980 годы.

 

Год написания: 1986 год.

 

Издательство:

«Олма-Пресс»: серия «Купидон» – 1994 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Ю.В. Коноплевой, И.В. Вартанесян

 

Отрывок из книги:

Пич смотрела на него, не веря своим ушам.

- Председатель «Грейт Лейкс Моторс»? – воскликнула она. А как же компания де Курмонов? А как же мы? О, я теперь понимаю, я вижу, как ты хорошо все продумал, Ноэль. Я отдала тебе «Курмон», полагая, что ты хочешь добиться успеха ради самой компании, как и я. Она стала нашей компанией, нашей семьей, нашей жизнью…я сейчас понимаю, что она нужна была тебе как очередной трамплин, чтобы подняться еще выше. И поэтому ты женился на мне – ты хотел воспользоваться «Курмон»!

- «Курмон» была уже умирающей компанией, я смог бы завладеть ею и без женитьбы на тебе, - холодно ответил Ноэль. – можешь верить, а можешь не верить, но женился на тебе потому, что люблю тебя. И даже больше того, - добавил он, неожиданно смутившись, - мне нужна была только ты.

- Зачем? Чтобы стать кем-то с именем, которого у тебя никогда не было? – Пич сделала шаг в его сторону, бледное лицо запылало гневом. - Ведь у тебя до сих пор нет имени – и ты всегда будешь сиротой из приюта, ведь так, Ноэль? Тебе хотелось величественного имени, чтобы оно соответствовало твоим величественным амбициям? Ты – загадка, одиночка, ты не позволяешь никому узнать твое настоящее «я», и знаешь почему? Потому что там, внутри, у тебя ничего нет. Почему ты не взглянешь правде в глаза, Ноэль? – язвительно продолжала она. – Твоя мать бросила тебя, когда ты родился, потому что она не хотела тебя! И чтобы компенсировать это, ты захотел иметь все! Я готова спорить, что даже когда она бросила тебя, ты скучал только по ее молоку, оно необходимо было, чтобы выйти и пожить дальше! Но жизнь устроена не так, Ноэль. Ты так и не понял, что ты должен и отдавать что-то взамен. – Она сверкнула глазами, кипя от негодования, ледяная маска слетела с ее лица. – Мне все равно, что ты богат, удачлив и могуществен. Ты уже не изменишься, Ноэль. Ты всегда останешься сиротой из Мэддокского благотворительного приюта!

Она искала ответ в его холодном, скрытном взгляде, но его лицо оставалось каменным.

- Ты права, Пич, - наконец, произнес он, повернувшись и направляясь к дверям, - это именно то, что я есть…

 

Примечание:

   TanTan:

Этот роман мне как-то совсем не показался интересным или увлекательным L

Его сюжет слишком растянут во времени и скорее описывает  трудный жизненный путь главного героя Ноэля. Любовная линия довольно проста и по стилю чем-то напоминает романы Джеки Коллинз. Трудновато было даже подобрать отрывок, более или менее характеризующий этот роман…

   Вика:

В центре повествования, охватывающего более чем сорокалетний период - жизненные перипетии семьи де Курмон, представители которой, хотя и относятся к сливкам общества, в чем-то обычные люди, со своими слабостями, пороками, достоинствами и мужеством. Пич де Курмон – наследница династии герцогов де Курмон, которая проходит тяжелую дорогу взросления…

Неплохой роман для любителей неспешного и размеренного чтения. Надо отдать должное и писательскому мастерству Элизабет Адлер: она создала очень добротное произведение. Стиль письма чем-то напоминает тетралогию Салли Боумэн «Дестини».

В романе присутствует обилие второстепенных героев со своими жизненными историями не менее привлекательными, чем главный сюжет. Интересные главные герои. Неплохой эпилог, хотя, признаться, не ожидала, что можно чем-то пронять «Трупохода»-Мэддокса…

Присуждаемый бал: 8!

  

 

~ Богатые Наследуют «The Rich Shall Inherit» ~

 

Аннотация:

Любознательный журналист занялся разгадкой тайн, окружающих Поппи Мэллори и ее наследство. Тайны, интриги, деньги, страсть - в захватывающем романе известной писательницы…

    

Год написания: 1989 год.

 

Издательство:

«Олма-Пресс»: серия «Лики любви»; серия «Купидон»

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Достояние Леди «The Property of a Lady» ~

 

Аннотация:

Подлинный герой романа Элизабет Адлер «Достояние леди» — Время, преломленное в истории фамильного изумруда. Причудливо складываются судьбы его героев, обагренные Октябрем 1917 года…

    

Год написания: 1990 год.

 

Издательство:

«Олма-Пресс»: серия «Золотой Купидон» - 1995 год.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Истинные Звезды (Летучие Образы) «Fleeting Images» ~

 

Аннотация:

Каждая из четырех героинь романа обладает талантом, который приводит ее к вершине успеха. Их судьбы стали воплощением фантазий любой женщины, но за роскошью, блеском, безумной экстравагантностью кроются неосуществленные желания…

    

Год написания: 1991 год.

 

Издательство:

«???»

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Удача – Это Женщина «Fortune is A Woman» ~

 

Аннотация:

Действие романа американской писательницы разворачивается в Сан-Франциско, начиная с момента основания этого города золотоискателей и авантюристов и до 1963 года. Именно в Сан-Франциско перекрещиваются судьбы главных героинь книги, которые, пройдя через лишения и страдания, добиваются богатства и власти и одновременно постигают простую и сложную истину: счастье и судьба женщины в том, чтобы любить и быть любимой. Книга Э. Адлер сочетает в себе достоинства семейного и детективного романа и, надеемся, будет интересна читателям — и особенно читательницам — всех возрастов…

    

Год написания: 1992 год.

 

Издательство:

«Олма-Пресс»: серия «Купидон» - 1994 год.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Бремя Прошлого «Legacy of Secrets» ~

 

Аннотация:

Красавица Лилли Молино всю жизнь стремилась быть любимой. Но для многих мужчин встреча с ней оказалась роковой. Она разбивала семьи, сеяла раздор и ненависть. Наконец Лилли решает начать новую жизнь, навсегда связать свою судьбу с достойным человеком. Сумеет ли она избавиться от бремени прошлого и найти тот единственно верный путь, который ведет к счастью?..

    

Год написания: 1993 год.

 

Издательство:

«Вагриус»: серия «Коллекция Афродиты»

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Тайна «The Secret of Villa Mimosa» ~

 

Аннотация:

В Митчелском  овраге найдена девушка, потерявшая память. Она не помнит свою прошлую жизнь, свое имя. Никто не ищет ее. Психиатр Фил Форстер дает ей новое имя Би Френч и помогает начать новую жизнь в качестве секретаря у супербогатой женщины Милли Ренвик. Однако прошлое вдруг странным образом вновь находит Би Френч и она начинает вспоминать...

    

Год написания: 1994 год.

 

Издательство:

«Олма-Пресс»: серия «Волшебный Купидон»

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Наследницы «The Heiresses» ~

 

Аннотация:

Наследницы одного из значительнейших состояний Европы… Техасская деревенская простушка... Легкомысленная, кокетливая парижанка... Решительная, уверенная в себе йоркширская леди... Три девушки, одна из которых совершила убийство. Но - которая? Мотивы и возможности были у всех трех... Расследование начинается!..

    

Год написания: 1995год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «City Style» - 2005 год.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

~ Сейчас или Никогда «Now or Never» ~

 

Аннотация:

Кто остановит безумного маньяка, принесшего ужас в уютный студенческий городок? Кто разорвет цепь странных, невероятных убийств? Только лучший детектив Бостона - мужественный Гарри Джордан. Следователь, привыкший полагаться только на себя, но теперь вынужденный довериться бесстрашной журналистке Мэллори Мэлоун. Женщине, очаровавшей его буквально с первого взгляда, женщине, покорить которую будет очень и очень нелегко...

 

Год написания: 1996 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Страсть» - 2002г.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

   TanTan:

«Сейчас или никогда» – первый прочитанный мной роман у Элизабет Адлер. Признаюсь, покупала с некоторой опаской: были какие-то всполохи воспоминаний, что «Олма» ее выпускала, но что она меня тогда не привлекала, да и герои в этом романе возрастные…обоим под сорок лет…

Но роман мне понравился. Довольно напряженный психологический сюжет, постепенно раскрывающий какие страшные тайны хранит удачливая журналистка. Детективная линия у автора достаточно открытая – не скрываются ни имя, ни действия маньяка, а расследование идет в параллель с действиями маньяка…

Присуждаемый бал: 8

 

 

~ Рано или Поздно «Sooner or Later» ~

 

Аннотация:

Она давно уже поняла, что любовь только вредит карьере, и решила отказаться от серьезных отношений с мужчинами. Однако теперь, когда за ней начинает охотиться безжалостный маньяк, а полиция не хочет этому верит, спасти ее может только мужчина. Отважный мужчина, любовь которого так сильна, что он не задумываясь готов вступить в смертельно опасную схватку с убийцей… Америка, наши дни.

 

Год написания: 1998 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Страсть» - 2003г.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

Элли ласково взяла его под руку, и они неторопливым шагом направились к дому.

- И что заставило вас уйти из полиции? – спросила она вдруг.

- Обыкновенная пуля. Мне, понятно, повезло, она меня не убила, но спустя какое-то время выяснилось, что до скончания века я обречен на канцелярскую работу. – Дэн пожал плечами. – С того меня и потянуло к простой жизни. Как говорится, назад к природе. Знаете, надоедает каждый день иметь дело с преступлениями, да еще с такими…В общем, о моей работе лучше на распространяться.

Элли согласно кивнула. Наслаждаясь соленым воздухом, она думала, как приятно идти рядом с ним. У нее давно не было никаких свиданий, и хотя это тоже не настоящее свидание, однако…

- А вы? – сказал он. – Я помню, ваша семья была довольно богата. Роскошный особняк, куда он подевался? Где унаследованные сокровища?

Элли остановилась и бросила в волны камешек.

- Особняк пока на месте, в нем живет бабушка. А всего остального нет. Деньги куда-то испарились, причем прежде, чем попали ко мне. Так что теперь я должна зарабатывать себе на жизнь, как и прочие нормальные люди. – Она убрала с лица волосы и посмотрела на него. – Как говорится, такова жизнь.

- И вы об этом не жалеете?

- Шутите? – Элли засмеялась. – Ясно, жалею. Да еще как! Во-первых, мне бы хотелось содержать бабушку в условиях, к которым она привыкла, а во-вторых, деньги и мою собственную жизнь сделали бы намного легче. – Она тяжело вздохнула. – Но знаете, я бы все равно занималась тем же, чем сейчас занимаюсь. Я хочу достичь поставленной цели. Хотя с деньгами это было бы намного быстрее. Иначе я просто идиотка, понапрасну работающая по 18 часов в сутки….

 

Примечание:

   TanTan:

Это второй прочитанный мной у г-жи Адлер роман. И оказалось, что она очень неплохо пишет. Может ее произведениям, конечно, не хватает чуть-чуть «перчика» между главными героями, но чтение очень даже приятное.

В этом романе две линии: главных героев и маньяка, который охотится за главной героиней. Изюминка романа – это почтенная дама, бабушка главной героини, Мисс Лотти. Всегда трогательно читать про таких пожилых дам, которые не ломаются под грузом испытаний, и которые в их возрасте (86 лет) владеют Интернетом… JJJ

  

 

~ Страсть Без Жалости «All or Nothing» ~

 

Аннотация:

Молодая красавица адвокат, одержимая жаждой приключений, и блестящий частный детектив, умеющий раскрывать сложнейшие дела. Самая отчаянная пара влюбленных и самая невероятная пара сыщиков... Итак, без вести пропала удачливая бизнес-леди. Недоразумение? Нелепость? Или - сложное, запутанное преступление, в котором убийства, шантаж, страсть и наслаждение переплелись столь тесно, что различить практически невозможно.

 

Год написания: 1999 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Страсть» - 2003г.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

Он стоял у окна, глядя на залитые светом фонтаны и спускавшиеся террасами сады, попивая отличное виски и раздумывая о том, когда можно будет уйти, как вдруг услышал бархатный женский голос:

— Приветствую вас, Эл Жиро.

Он обернулся и увидел самую привлекательную женщину на свете.

— Я все ждала, пока кто-нибудь меня вам представит, но увы... Придется представиться самой. Марла Квитович, преподаватель права в Пеппердайне, в прошлом окружной прокурор... и ваша большая почитательница.

Она была в ярко-красном. Очень коротком, с глубоким декольте, сексуальном и, если Эл не ошибался, очень дорогом. Золотисто-белокурые волосы спускались на плечи. Марла смотрела на него смеющимися серо-зелеными глазами. Он обратил внимание на ее удивительный пухлый рот. Нижняя губа как подушечка.

— Ну и как я вам, детектив?

Только тут Эл осознал, что беззастенчиво глазеет на нее.

— Простите, вы просто застали меня врасплох.

Он протянул руку. Марла взяла ее обеими руками.

— А вы меня, — пробормотала она.

С тех пор они были вместе — когда не ссорились. И еще когда она не просила его о том, чтобы он сделал ее своим партнером. Сама мысль о том, что Марла может стать сыщиком, казалась ему смехотворной. Ее же никто не будет воспринимать всерьез. Слишком уж она хороша. И вообще Марла из другого мира. Богатая семья, лучшие школы, умна, образованна. В общем, не девчонка с улицы. Никакого знания жизни. Если, конечно, не считать того, что она несколько лет проработала окружным прокурором, а на этой работе, особенно в Лос-Анджелесе, поневоле приходится сталкиваться с самыми грубыми сторонами жизни. И тем не менее Эл твердо решил держать ее подальше от всего этого.

— Что ты во мне нашла? Необразованный мужлан, бывший коп, едва-едва состоявшийся частный сыщик... И женщина вроде тебя! — спросил он ее после того, как она в первый раз отдалась ему.

Марла вздохнула, задумчиво глядя на него. Какое резкое лицо, все из углов и острых линий... И эти черные-черные брови над глубоко посаженными пронзительными голубыми глазами... Он выглядит в точности как детектив из мультфильма. Ему бы еще широкополую шляпу и галстук — и будет вылитый Дик Трейси.

В своих выгоревших джинсах и клетчатой рубашке Эл будто создан для дешевых баров. В нормальном костюме мог бы руководить отделением. Настоящий хамелеон... Марла поцеловала его в ухо.

— Ты возбуждаешь меня. Ты не похож на других. И на то, чем я занимаюсь. Моя работа, условно говоря, клиническая. Твоя — хирургическая. Мне нравится этот контраст. Я хочу помогать тебе.

— Помогать мне?!

— Ну, раскрывать дела. Мне кажется, я сумею.

Эл не сводил с нее глаз.

— Марла, если тебе нужна работа, совсем не обязательно ради этого спать с мужчиной.

Она улыбнулась.

— И кроме того, — прошептала Марла у самых его губ, — с тобой так хорошо в постели.

В этот момент он предоставил бы ей любую работу, какую только она пожелала бы.

 

Примечание:

TanTan:

После романа «Сейчас или никогда» стала покупать романы Элизабет Адлер. Но все меньше и меньше они вызывают у меня интерес, особенно, если автор не может до конца выдержать психологизм романа…

А после прочтения этого романа осталось более чем среднее впечатление…

 

 

 Опрометчивость «Indiscretions» ~

 

Аннотация:

Ослепительная, скандально известная кинозвезда... В ее жизни был свет - три очаровательные дочери - Венеция, Парис и Индия, каждая из них носила имя того города, где была зачата. В ее жизни была ночь - три тайны, которые она тщательно скрывала.

    

Год написания: 2000 год.

 

Издательство:

«???»

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

 

Примечание:

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга