~ Навсегда с Ним «Forever His» ~

Аннотация:

Могучего рыцаря Гастона де Варенна друзья прозвали Черным Львом, враги – Черным сердцем. Любовь он считал слабостью, к женщинам испытывал лишь презрение. Однако по приказу короля он должен обвенчаться с родственницей своего злейшего врага, леди Кристианой Фонтен. Гастон в ярости поклялся, что никогда не разделит ложе со своей супругой. Поклялся, еще не подозревая, что странная и прекрасная девушка, рожденная для счастья, сделает исполнение клятвы невероятно трудным Франция, 1300, 1993 годы.

 

Год написания: 1993 год.

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» - 1999 год.

Перевод:

Перевод с английского А.В. Дубровского

Отрывок из книги:

Все вокруг потряс раскат грома, и на землю с шелестом упали первые капли дождя.

- Я не лгала. - Дрожа, она отвела взгляд. - Я сказала, что, несмотря на твое... что под... - Селина вытерла со щек то ли дождевые капли, то ли слезы и посмотрела на пламя костра, на шипящие угли. - Я сказала ей, что если она заглянет под оболочку грубияна и драчуна, то найдет там душу, достойную самой преданной любви.

Гастон едва не задохнулся. Силы оставили его. Он не мог говорить, не мог даже опустить капюшон на голову, чтобы прикрыться от дождя. Как бороться с судьбой, которая опять брала верх?

- А если я не хочу...

- Она само совершенство, - пробормотала Селина. - С ней ты будешь счастлив. В ней есть все, чего ты ищешь в жене. - С грустной улыбкой она закончила, обращаясь больше к себе: - Бьюсь об заклад, она еще и прекрасно играет в бэкгаммон.

Боль, которую он слышал в ее голосе, наотмашь била по его и так до предела напряженным нервам, рвала сердце.

- Селина...

- Прости, я забыла, что тебе незнакомо это слово. Я имею в виду настольную игру. Твою любимую. Аврил все мне объяснила. - Она зябко обхватила себя руками за плечи. - У меня не было подходящего случая спросить тебя... Сейчас это уже не имеет значения, но удовлетвори мое досужее любопытство и ответь, почему ты позволил мне оставаться в заблуждении по поводу «настольных игр»? Хотел посмеяться за моей спиной?

- Нет! Тебе самой хотелось так думать, а я не стал разубеждать тебя.

- Пожалей меня, Гастон. - Она посмотрела ему в глаза. - Нам ни к чему больше водить друг друга за нос. Я не хочу возвратиться домой и потом всю жизнь мучиться сомнениями, какой ты, что чувствуешь. Я хочу услышать это от тебя. Всего один раз скажи мне правду. Кем я была для тебя? Досадной помехой? Забавой? - Она прищурилась. - Потехой на одну ночь? Можешь честно ответить?

Гастон ответил жене молчаливым внимательным взглядом. Она, верно, издевается над ним, заставляя его признаться в том, в чем ему даже перед собой не хочется признаваться. Наконец он процедил, почти не разжимая губ:

- Я не мешал тебе считать истиной твои фантазии, потому что так было проще. Вот и все. А сейчас у меня нет времени. Я все-таки спасаю твою жизнь, как ты заметила. - Он повернулся и направился к Фараону, который щипал траву на поляне.

- Что проще?

- Я больше не хочу говорить на эту тему.

- Что проще?

- Проще убедить себя, что ты ничего не значишь в моей жизни! - выкрикнул он, оборачиваясь.

Она словно приросла к месту. Такого ответа она определенно не ждала.

- Вы хотите правду, миледи? Вот вам правда! - продолжал он, шумно дыша. - Я ничего не объяснял по поводу «настольных игр», потому что не хотел, чтобы ты знала, что для меня перестали существовать другие женщины с того момента, как я увидел тебя. Я старался забыться в игре, но у меня ничего не получалось. Ты занимала мои мысли все без остатка. Я не переспал ни с одной женщиной со времени нашей брачной церемонии. - Он закончил свою тираду с трудом: - Я никого не хотел с тех пор.

- Н-но... - Она отбросила с лица мокрые волосы. - Но это неправда! Ты же сам говорил в лесу у костра, что собирался провести целый день с женщинами?

- Я имел в виду ловчих соколов.

- Что?

- Ловчих соколов. Среди них много самок. - От его дыхания в воздух поднимались клубы пара. - Ты же не спрашивала, о какого рода женщинах я говорил.

- Прости... - она заморгала, и с ресниц полетели капли дождя, - ведь была еще девушка в таверне, где ты и твои люди остановились после охоты. Ты тогда поранился и...

- У меня с ней ничего не было. Ройс неправильно все воспринял, а я не стал его переубеждать. Мне было невмоготу признаться, что я напоролся на собственный меч, потому что не думал ни о чем, кроме тебя. - Он выругался и с силой опустил руки вниз, борясь с непреодолимым желанием броситься к Селине и целовать, целовать ее. - У меня не было никого. И я не хочу никого. И Розалинду не хочу!

Селина отступила и едва не упала в костер.

- Гастон, ты не... не можешь... - еле слышно проговорила она, накинув капюшон и съежившись. - Мне кажется, сейчас не имеет значения, чего ты хочешь и чего я хочу. Мы знаем, как будут развиваться события. Ты должен быть с Розалиндой.

Гастон закрыл глаза и подставил лицо дождю. На этот раз ее слова были продиктованы здравым смыслом, и он знал, что она права. Чтоб ему сгореть, но она права! Им не изменить того, чему предначертано быть. Так почему же он так противится очевидному?

Селине необходимо вернуться во время, которому она принадлежит, - только так она сохранит жизнь и безопасность. А он останется здесь, со своей суженой, с богатством и властью, которым позавидует любой дворянин. С отважным сыном, который спасет жизнь королю.

Теперь мысли о будущем богатстве его совершенно не воодушевляли. Он бы поменялся местами с любым бедняком, чтобы только... быть рядом с Селиной. Гастон опустил голову и провел рукой по мокрым волосам.

- А если бы ты могла остаться, - спросил он так тихо, что его почти не было слышно за шумом дождя и завываниями ветра, - то осталась бы?

Мощный удар грома заставил ее вздрогнуть.

- Гастон, не надо... - Селина опустила плечи. - Не спрашивай об этом. Бессмысленно даже думать, чего бы я хотела и что бы сделала.

- В твоем времени так много того, без чего ты не можешь жить?

- Прежде я так и думала. Когда я только попала сюда, я боялась, что умру без электричества, горячего душа, машины, центрального отопления и... - голос Селины прервался, - и моей семьи. Я скучала по ним, словно у меня отняли часть меня, по сестре, родителям, дядюшкам, тетушкам, кузинам...

В ее отрывистом рассказе Гастон не услышал ни «да», ни «нет» и осторожно приблизился. Селина не отодвинулась.

- Но теперь... я думаю, что, когда вернусь, часть меня останется здесь. Потому что я еще никогда не относилась ни к одному человеку, как... - Она стояла с закрытыми глазами, покачиваясь, и вдруг сделала шаг навстречу ему. - Я никого так не любила, как люблю тебя.

Примечание:

Надюшка:

Замечательный роман! Очень красивая история любви!!!

Как обычно у Шелли Такер, книга наполнена чувствами и переживаниями героев! Здесь столько любви! Столько эмоций!

Герои прекрасны! Гастон потрясающий! Он сильный, смелый, надежный! Он не верит в любовь, но при этом любит, как никто другой! Несмотря на то, что он средневековый рыцарь, привыкший хитростью и мечом завоевывать свое место под солнцем, его трепетное отношение к Селине не может не восхищать!

И Селина мне понравилась! Молодая девушка, мечтающая о вечной любви, но в то же время не кисейная барышня, боящаяся собственной тени! Она вынослива, неглупа, стойко переносит трудности и не падает духом! Своей красотой и нежностью она сумела завоевать сердце сурового воина и стала ему достойной спутницей жизни!

Роман мне очень понравился, даже несмотря на столь нелюбимую тему перемещений во времени!

Присуждаемый бал: 10!

 

 

~ Запретное Прикосновение «His Forbidden Touch» ~

Аннотация:

Прекрасной принцессе Кьяре надлежало покорно принести себя в жертву политическим интересам, став женой венценосного негодяя-завоевателя, разграбившего ее страну и разорившего дом. Сопровождать невесту к злосчастному венчанию вызвался Ройс Сен-Мишель – отчаянный наемник. Он не боялся ни Бога, ни дьявола, доверяя лишь своему мечу... И такого человека внезапно полюбила невинная Кьяра. Но и Ройс, никому и ничему не подчинявшийся, покорился силе любви – и поклялся погибнуть, но не отдать свою возлюбленную другому... Шалон – Тюрингия, 1302 год.

 

Год написания: 1997 год.

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» - 1999 год.

Перевод:

Перевод с английского Ю.С. Хазанова

Отрывок из книги:

  Девушка устремила испуганный взор на Рейса. Он спокойно встретил ее взгляд, ни словом, ни жестом не выдав себя. Даже в глазах его она не увидела намека на то, что было между ними и должно остаться навеки их тайной.

Ей показалось, что дневной свет померк, а деревья закружились вокруг нее в каком-то диком танце.

В этот миг прошлое невозвратно кануло в Лету, унося с собой ее робкие мечты о будущем.

«Не надо! - беззвучно крикнула она. - Погодите еще немного. Я не готова. Слишком быстро наступила развязка, слишком внезапно прощание. Я не хочу, не могу. Разве я не имею права прижаться к нему в последний раз? Напоследок сказать, как люблю его?»

- Я... - Слова застревали в горле, ей не хватало воздуха. - Я должна быть уверена, что с моим сопровождающим обойдутся хорошо.

Дамон удивленно хмыкнул и с преувеличенной любезностью ответил:

   - Согласно духу и букве нашего мирного соглашения, я лично ручаюсь за его полную безопасность. Он будет находиться в покоях, приготовленных для участников свадебного торжества.

Кьяре хотелось найти подходящие слова, чтобы прилюдно поблагодарить Ройса за беззаветное служение ей, за то, что не раз, рискуя жизнью, он спасал ее от смерти, но таких слов она не находила. А те, что рвались из сердца, вымолвить не смела. Девушке оставалось лишь безмолвно смотреть па Ройса, ничуть не заботясь о том, как это воспримут присутствующие.

И тут в наступившем коротком молчании Ройс внезапно совершил то, чего она никак не ожидала.

Низко поклонившись, он приблизился к ней и опустился на одно колено.

- Для меня было большой честью служить вам, ваша светлость, - услышала она.

Голос Ройса был ровным и сдержанным, и только Кьяра знала, что скрывается за этим спокойствием.

А когда он поднял голову, только она увидела, как потемнели его глаза - в них была ночь... Ночь их любви и тьма разлуки.

- Желаю вам благополучия, принцесса Кьяра, - добавил он, не вставая с колен.

И снова только она поняла его последнее желание: произнести вслух ее имя.

Ей полагалось ответить, но она боялась, что дрожь в голосе выдаст ее чувства. И все же Кьяра усилием воли заставила себя сделать то, что давно хотела... что было бы ему лучшим подарком, лучшим подношением.

Повернув голову, она увидела одного из стражников, в руках которого все еще был меч, отобранный у Ройса после появления принца Дамона.

- Дай мне этот меч! - приказала она.

Тот взглянул на своего повелителя и затем быстро поднес оружие Кьяре.

Ройс оставался на коленях, ощущая неловкость и в то же время любопытство: что она задумала?

Взяв у стражника тяжелый меч, подняв его обеими руками и отступив на два шага, Кьяра глубоко вздохнула и, стараясь придать голосу твердость, проговорила:

- Во имя святого Михаила и святого Георгия я вновь дарую тебе, сэр Ройс Сен-Мишель, звание рыцаря и титул барона Феррано за то, что ты преданно и беззаветно служил королю и интересам Шалона. И возвращаю все твои привилегии и земли.

При этих словах она прикоснулась плоской стороной меча к левому плечу Ройса.

В ее голосе он услышал торжество и любовь. А еще прощание.

Быстрым движением она вынула из-под своей туники небольшой сверток, который носила с собой с той поры, как они покинули Гавену, сняла с пальца кольцо и положила то и другое на ладонь Ройса.

Затем, выпрямившись и придерживая меч за клинок, как того требовал обычай, протянула его Ройсу:

- Встаньте, сэр Ройс!

Он поднялся, и пальцы его сомкнулись на рукоятке отцовского меча. Какое-то мгновение оба держали его с разных сторон, и взоры их ясно говорили то, что нельзя было вымолвить вслух:

«Ты, и никто другой».

Опустив меч, Кьяра произнесла слова, которые хотела произнести меньше всего на свете, но которых требовали обстоятельства. И, по всей видимости, рок.

- Прощайте, милорд.

Задрожав, девушка отвернулась и позволила ожидавшему ее всаднику посадить себя в седло.

Она запретила себе оборачиваться, а вскоре, даже обернувшись, не смогла бы уже за густыми зарослями увидеть Ройса.

Примечание:

Вика:

Начало и середина просто великолепны. Думала: вот достойная пара роману «Не удержать в оковах сердце». Но не тут то и было. Развязка сюжета предсказуема, поэтому скучна и неинтересна.

Присуждаемый бал: 6.

Надюшка:

Чудесный роман!!!

   Понравилось абсолютно все от первой и до последней строчки! Безумно трогательная, нежная, чувственная история потрясающе красивой любви!!!

Герои меня покорили! Их образы получились яркими и выдержанными!

Кьяра – нежная, чистая, немного избалованная принцесса небольшого королевства, истинная леди до кончиков ногтей!

Ройс – бывший воспитанник ее отца, ныне – наемник (ну, или что-то вроде того). Человек, привыкший к суровостям жизни и давным-давно отвыкший от нежности и любви! И именно ему приходится сопровождать героиню к ее жениху! Тяжело двум столь разным людям найти общий язык, но противоположности, как известно, притягиваются… В книге используется моя любимая схема «от ненависти до любви…», причем достаточно четко показано, как, постепенно узнавая друг друга, герои меняли и свое отношение друг к другу!

В книге есть все, что необходимо для отличного ЛР: яркие и адекватные герои, капелька приключений и много-много любви!

В общем, роман потрясающий! Всем очень и очень советую!

Присуждаемый бал: 10!

 

 

~ Вечная Любовь «Timeless» ~

Аннотация:

Судьба ожесточила сердце гордого Хока Вэлбренда, заставила его поверить в то, что в жизни есть место лишь для войны и мести. Однако все изменила встреча Хока с прекрасной чужестранкой Авриль де Варенн, женщиной, которую суровый воин был вынужден защищать от грозившей опасности. Авриль, хрупкая и прелестная, сумела подарить Вэлбернеду свет нежности и пламя неистовой страсти, пробудила душу любимого для нового счастья бессмертной любви…

 

Год написания: 1998 год.

Издательство:

«АСТ»: серия «Очарование» - 1999 год.

Перевод:

Перевод с английского И.Я. Дорониной

Отрывок из книги:

Авриль молча подошла к Хоку и взяла его за руку.

Он притянул ее к себе и глухо, болезненно простонал:

- Я не хотел снова жениться, Авриль. Ты не понимаешь.

- Я понимаю, - не дав ему договорить, прерывисто произнесла она, вскидывая голову.

Он прижался губами к ее рту. Их губы, их дыхание слились в нежном, удивительно ласковом поцелуе - теплом, глубоко, в то же время полном желания.

Последний оплот обороны Авриль окончательно рухнул. Хок прижал ее крепче, поцелуй его стал более страстным.

- Когда-нибудь я потеряю и тебя, - сказал он горестно. - Настанет день - ты покинешь этот мир, а я...

- Я не хочу оставлять тебя.

От этих слов они оба замерли. Осознав, что она сейчас сказала, Авриль почувствовала, как встрепенулось ее сердце.

Она не хотела ею покидать.

Хок взял в ладони ее лицо и посмотрел в него сверху вниз потемневшими от нежности глазами.

- Ты собираешься остаться здесь со мной, Авриль?

- Я... я не могу остаться с тобой. - Она быстро заморгала, изо всех сил стараясь не расплакаться. - Я не могу бросить Жизель. Хок, ты, как никто другой, знаешь, каково ей сейчас. Как она одинока, растерянна, как ей страшно!..

Хок с невыразимым страданием закрыл глаза, притянул к себе Авриль и зарылся лицом в ее волосы.

- Авриль, я бы отпустил тебя, если бы мог. Видят боги, я бы сам уехал, если бы мог. Но я приучен принимать то, что не могу изменить. Я тот, кем рожден быть. У меня нет выбора. У нас нет выбора.

Ей бы оттолкнуть его, но она так и стояла, крепко прижавшись к нему, и слышала, как сильно и быстро - в такт ее собственному - бьется его сердце.

Они долго стояли так, обнявшись, не произнося ни слова.

- Если я позволю тебе поехать домой и забрать ее, - бросил наконец Хок до предела напряженным голосом. - ты вернешься?

У Авриль все смешалось в голове, она не могла вздохнуть, не могла вымолвить ни слова. Вернется ли она? Смирится ли с уготованной ей здесь жизнью? Сможет ли навсегда отказаться от свободы? Остаться с ним?

- Ты бы... ты бы мог довезти меня до нашего берега на своем корабле, - дрожащим голосом начала она, лихорадочно стараясь сообразить, как бы безопасно осуществить такую экспедицию, - и вернуться сюда, а потом, когда я привезу Жизель к морю, ты вернешься за нами.

Хок поднял голову - в его взгляде застыли боль и недоверие.

- Ты бы привезла ее сюда, чтобы она прожила здесь всю свою жизнь? Зная, что ей никогда больше не позволят ступить на землю того, привычного ей мира?

Авриль опустила глаза, чувствуя, как разрывается ее сердце. Разрывается на две части, которые, казалось, невозможно соединить.

- Хок...

- И как бы ты объяснила всем, где была? - резко спросил он. - Как бы тебе удалось уговорить твоих близких отпустить тебя с дочерью, не сообщив, куда ты едешь? И можешь ли ты быть уверена, что кто-нибудь не последует за тобой?

Авриль лишь качала головой - растерянная, терзаемая безысходностью, слезы катились по ее щекам.

- Авриль, ты однажды сказала, что не хочешь, чтобы твоя дочь стала пленницей этого острова. - Хок приподнял ее голову. Голос его гулко отдавался у нее в ушах. - Что-то изменилось? Готова ли ты добровольно, с легким сердцем отказаться от собственной - и ее - свободы?

Ответ, произнесенный едва слышным шепотом, вырвался у нее против воли:

- Нет.

Примечание:

Христина:

О, нет… любовь + фантастика = что-то непонятное. Киднеппинг… заколдованный остров, где люди живут вечно, но женятся только на смертных чужестранках…

Присуждаемый бал: сносно, но чего-то сильно не хватает!

Надюшка:

Нудно! Особенно в первой половине! Мало того, что героиня – вдова (что я уже не люблю), так она еще и полкниги рыдает по умершему мужу (от чего меня просто трясти начинает) и бьется в истерике из-за того, что ее оторвали от дочери! Я, конечно, понимаю, что она любящая мать, переживающая за своего ребенка, но читать об этом мне совершенно неинтересно! Я взяла в руки ЛР и хочу читать о взаимоотношениях героев, а их-то как раз в книге до обидного мало! А еще обиднее то, что Шелли Такер умеет писать о любви, как мало кому удается, но здесь почему-то решила зарыть свой талант поглубже… Хотя все же ближе к финалу я начала узнавать горячо любимую мною писательницу!

Мне безоговорочно понравился Хок, хотя это и неудивительно: герои Шелли Такер удаются на славу! И мне было совершенно непонятно, почему же Авриль не может раскрыть глаза и понять, с каким замечательным человеком свела ее судьба!

В целом стиль автора, конечно, чувствуется, но книгу в моих глазах это не спасло…

Присуждаемый бал: знаю, что очень необъективно, но не могу этому автору поставить плохую оценку, а потому 7.

 

 

 

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга

Библиотека Lovebooks